Le programme prévoit également des bourses pour garder les enfants à l'école.
方案还为使儿童留在学校提供奖学金。
Le programme prévoit également des bourses pour garder les enfants à l'école.
方案还为使儿童留在学校提供奖学金。
La prise en considération de ces éléments qualitatifs permettra également d'augmenter la proportion d'enfants réfugiés qui demeurent scolarisés.
注意这些质量问题也使留在学校就读的难民儿童人数有所增加。
Des programmes ont été mis en place pour aider les jeunes femmes à poursuivre leur scolarité.
已执行的项目使女孩留在学校上课。
Les rebelles sont convenus de cantonner leurs troupes en vue de leur désarmement.
反叛分子同意鉴于解除武装的情况使其部队留在营地之中。
Pour que les enfants puissent continuer à vivre en famille, il faut aider la famille à survivre.
使儿童继续留在家里,这方面的情况取决于家存在下去。
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour donner à notre peuple les moyens de rester à Jérusalem.
我们将尽最大努力提供各种手段,使我们的人民留在耶路撒冷。
Ces personnes ne peuvent rester chez elles et le pays qui les accueillera éventuellement ne le fera pas de bon coeur.
冲突使们无法留在国,可寻求庇护的国家又不欢迎们。
Tout au long de ces années, elles n'ont rien fait pour permettre aux Serbes et non-Albanais restants de mener une existence digne.
在这八年中,们没有采取任何行动,使留在当地塞族人和其族人够过上有人的尊严的生活。
Le conflit armé du Haut-Karabakh a poussé quelque 400 000 réfugiés vers l'Arménie, dont un grand nombre sont des femmes et des enfants.
纳哥尔卡拉巴赫的武装冲突使40多万难民留在亚美尼亚,其中多数是妇女和儿童。
Veuillez donner des précisions sur les stratégies ou les lois visant à garder les filles à l'école jusqu'à l'âge de fin de scolarité.
请提供资料,说明设法使女童留在学校直至离校年龄的战略或法律。
Nous devons faire tout notre possible pour retenir les gens chez nous, en envisageant des solutions de codéveloppement pour lutter contre ce phénomène.
我们必须千方百计使人们留在国,谋求共同发展的办法,使这些接触给那些则将发生人才外流问题的国家带来好处。
Une aide doit être fournie en vue de garantir que, dans la mesure du possible, les enfants puissent demeurer au sein des structures familiales existantes.
必须尽最大的可提供援助,使儿童留在现有的家庭结构当中。
Cela créera des illusions dangereuses dans l'esprit des extrémistes, qui continuent d'exister dans la province, et cela créera un terrain propice à davantage de violence.
这将使那些仍然留在省的极端主义势力产生不良的幻想,进而为更多的暴力提供了孳生地。
On a constaté que davantage de fonds et de mesures d'incitation à l'intention des enseignants pour qu'ils restent dans des régions reculées donnaient d'assez bons résultats.
为使教师留在偏远地区而提供更多资金和激励,在一定程度取得了成效。
Néanmoins, à mesure que davantage de femmes occupent des postes de rang supérieur, il devient de plus en plus difficile de les retenir à ces postes.
不过,随着有更多妇女晋升高级职位,在使她们留在这些职位方面出现新的挑战。
L'investissement dans des projets de développement dans les pays d'où provient l'émigration aiderait à dissuader les candidats au départ et à empêcher l'émigration massive vers d'autres pays.
在那些产生移民的国家的发展项目中投资将有助于使人们留在原地和防止向其国家大规模移民。
Le défi est double : d'une part, il faut retenir les adolescents dans le système éducatif, et, d'autre part, il faut créer des emplois conformes à leurs connaissances.
因此,这是一种双重挑战:一方面,必须使少年留在教育系统,另一方面,必须创造与青年技相符的工作。
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire pour que la majorité des réfugiés puissent retourner dans leur lieu d'origine et trouver des conditions acceptables leur permettant d'y rester.
但是,仍然需要做许多事,才确保多数难民返回其原居地并建立使们够留在那里的可接受的条件。
S'il est impératif qu'il en soit séparé, il devrait être conçu de manière à être laissé sur une orbite qui soit et reste hors de la région géosynchrone protégée.
如果有无法克服的理由要求分离,对推进系统的设计也应当使其一直留在受保护的同步区域之外的轨道上。
Surveiller l'armée népalaise pour s'assurer qu'elle reste cantonnée dans ses casernes et que ses armes ne sont pas utilisées en faveur ou au préjudice de l'une ou l'autre des parties.
监测尼泊尔军队,以保证使其留在营地之中,其武器不被用于袭击任何一方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。