有奖纠错
| 划词

Pensez à fermer les fenêtres en partant.

您走的时候留心把窗户上。

评价该例句:好评差评指正

Je vous jure qu'il ne court aucun danger en partant avec moi.

我向您担保,他和我一起走不会有任何危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous allez sans doute la voir en partant.

你走的时候肯定能看见她。

评价该例句:好评差评指正

Veillez à bien fermer la porte en partant.

走的时候注

评价该例句:好评差评指正

Donc en partant dès demain, j'ai encore une chance d'arriver à temps.

如果我明天出发,我还能来得及。

评价该例句:好评差评指正

Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».

国家适应行动方案是“自下而上”方法的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.

中国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福克最后的一点希望也给带跑了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de violer ces principes, même partant des meilleures intentions, constitue un danger.

即使于最图而违反这些原则,也是危险的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont déjà, au cours des ans, marqué leur désaccord en partant.

许多国家在过去几年中已以逃避方式表示了不满。

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.

他指出,自下而上和自上而下这两种办法有助于创造政治

评价该例句:好评差评指正

Manakara situé au bout de la ligne ferroviaire partant de Fianarantsao est une petite bourgade très étendue.

菲亚纳兰楚阿出发,这一条铁路的终点便是马纳卡拉,一个地带狭长的小镇。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est redondante et, partant, inutile.

本条文是多余的,因此不必保留。

评价该例句:好评差评指正

Le juge national ne peut partant pas l'appliquer.

因此国家法官不能执行这一条款。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient cependant souvent sous-estimées et, partant, perdues.

尽管如此,传统知识却常常被低估,而丧失。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须白手起家。

评价该例句:好评差评指正

L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.

自下而上的办法是促进参与。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes violées pourrait, partant, être beaucoup plus élevé.

因此,遭强奸妇女的实际人数远远高得多。

评价该例句:好评差评指正

En effet, divers aspects du désarmement demeurent toujours irrésolus et partant, préoccupants.

确实,裁军的各方面问题都仍未解决,因此使人们感到十分忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit être plus représentatif et partant, plus légitime et efficace.

安理会必须更有代表性,而具有更大的合法性和效力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui le monde se trouve dans une situation déplorable, inexcusable et, partant, honteuse.

当今世界现状可悲可叹,无可辩解,因此也令人汗颜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晶状体周围的, , 腈纶, 腈氯纶, 腈三聚物, , 睛雨表, , 粳稻, 粳米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国儿童绘本原声朗读

Lui hurle le petit garçon en partant.

小男孩叫道。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes partant pour refaire un tour.

你可以再来一轮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Amen ! répondit le jeune homme en partant au galop.

“阿门!”小伙子说了一句,催马疾驰而去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elle était avec moi au spectacle, et qu’en partant d’ici je voulais avoir quelqu’un pour m’accompagner.

“因为看戏时她陪着,再说离开这里时也要有人陪。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soit ; demain, en partant pour Auteuil, je les laisserai.

“好吧,明天欧特伊去的时候留交给门房好了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.

离去的面向阴暗,达的则向着光明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La nature divise les êtres vivants en arrivants et en partants.

自然把众生分为达的离去的两种。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

En dessous du septième tatami en partant de la droite au fond.

第七层榻榻米下左边数最后一间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En partant, la plupart d'entre eux souhaitèrent un « joyeux Noël » à Harry.

许多人祝哈利“圣诞快乐”。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est la phrase qu'on va utiliser pour demander à quelqu'un s'il est partant pour quelque chose.

这是们用来人是否愿意做事的句子。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ah ouais ? C'est en partant un an qu'on va réussir à sortir avec ?

真的吗?为了约她出去们要先去旅游一整年吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.

中国号邮船开走了,似乎把斐利亚·福克最后的一点希望也给带跑了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le lendemain matin, en partant sous les dernières étoiles, j'annonçai la triste nouvelle à Lili.

第二天早上,天空中还闪烁着最后几颗星星,就出门将这个悲伤的消息告诉了黎黎。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sur des perches partant du haut des greniers, des écheveaux de coton séchaient à l’air.

阁楼里伸出去的竿子上,晾着一束一束的棉线。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il secoua la tête en partant d’un rire alcoolisé.

他带着醉意笑着摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, ça signifie : je suis partant, je suis motivé.

准备好了,有明确的动机。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Certains vont plus loin, et sautent le pas en partant combattre en Syrie et en Irak.

些人更进一步,前往叙利亚伊拉克战斗,从而下定了决心。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je dessine un trait en partant de l’arrière de la coquille. Puis, je reviens pour faire l’avant.

从壳后面开始画一条线。然后,往前画。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et le meilleur moyen de calmer son corps, c'est de respirer profondément en partant par le ventre.

放松身体的最好方式是用肚子来深呼吸。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple : J'ai apporté un gâteau pour le pique-nique, il en restait, je l'ai emporté en partant.

带了一个蛋糕去野餐,还剩下一些,离开时带走了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


精巢, 精诚, 精诚所至,金石为开, 精赤, 精虫, 精纯, 精醇, 精萃, 精粹, 精打细算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接