有奖纠错
| 划词

1.Les États-Unis verseront également 6 millions de dollars pour couvrir l'assurance pour défaut de payement sur le prêt.

1.美国还将600万美元,用作这笔贷款的拖欠保险费。

评价该例句:好评差评指正

2.Les payements des arriérés des quotes-parts, de même que les contributions volontaires, aideront sans aucun doute à mener à bien ces activités.

2.缴纳拖欠的分摊会费以捐助,都将无疑地有助于进行这些活动。

评价该例句:好评差评指正

3.Le « kidnapping » étant l'un des moyens de collecte des fonds des groupes terroristes, nous préconisons donc la prohibition internationale du payement de la rançon.

3.绑架是恐怖团伙获得资金的法之一,我们主张国际上禁止赎金。

评价该例句:好评差评指正

4.Aussi il est exempt de payements de frais de scolarité un élève qui présente des notes considérées excellentes et pré établit pour le même décret législatif.

4.在该法令中还预规定,对学习成绩优秀的学生还可以免除学费。

评价该例句:好评差评指正

5.Aussi, venons-nous, par la present, vous inviter a nous faire parvenir une cotation (votre meilleure offer) en termes de prix, de conditions de livrasion et de modalites de payement

5.同时, 目前, 我们来请您与我们协商定价(您最好的报价)其中相关价格、交货条件、和式。

评价该例句:好评差评指正

6.Le travailleur hospitalisé sur prescription ou sous le contrôle du médecin de l'entreprise, bénéficie de la caution de l'entreprise auprès de l'établissement hospitalier pour garantir le payement des frais d'hospitalisation; après le traitement, le salarié paie 50 % de ces frais par prélèvement sur salaire.

6.根据企业医生的嘱咐或在他的监督下住院治疗的劳动者,享受企业对医疗机构的担保,保证住院费。 治疗后,领取工资者这些费用的50%,从他的工资中扣除。

评价该例句:好评差评指正

7.En cas de séparation judiciaire, de divorce et d'annulation du mariage, la tutelle des enfants, les obligations alimentaires dues à l'un et à l'autre et le mode de payement sont régies par un accord entre le père et la mère soumise à l'approbation du tribunal.

7.如果在法律上分居、离婚和解除婚姻,监护子女、双中的某一提供食物的义务以式等事项由父亲和母亲之间协议解决,协议需经法庭批准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢, 打砸抢分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Les autres locataires étaient déménagés ou morts, ou avaient été expulsés faute de payement.

其他的房客都早已搬了,死了,或是因租金而被撵走了

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Le payement des intérêts fut pour le commerce parisien un des événements les plus étonnants de l’époque.

照付利息这一点,在巴黎商界中轰动一时。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

3.Les autorités françaises démentent fermement depuis mardi tout payement de rançon.

自周二,法国当局一直坚决否认任何赎金支付机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.C’était celui de ce personnage distingué et bien mis que l’on avait observé dans la salle des payements de la Banque.

有人在英国国家银行付款处,看到的那个被判断可能是小偷的人,据说是一位衣冠楚楚的高贵绅士。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

5.Ici, payement sans contact artisanal et prix d'appel.

在这里,传统的接触式支付和通话价格。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.C'est le moyen de paiement utilisé, avec 20 payements par mois.

这是使用的付款方式,每月付款 20 次。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什么不放心的呢?因为六个月后,你就可拿到卖房子的款,而且我把最后一张期票的日期,付清之后。”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Un matin, le père Rouault vint apporter à Charles le payement de sa jambe remise : soixante et quinze francs en pièces de quarante sous, et une dinde.

一天早上,卢奥老爹给夏尔送医药费了.七十五法郎的硬币,每个硬币值四十苏,另外还有一只母火鸡。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

9.Quand l'époque des couches de madame Séchard arriva, le billet de cinq cents francs envoyé par Lucien, joint au second payement de Cérizet, permit de suffire à toutes les dépenses.

临到赛夏太太分娩的时节,吕西安寄五百法郎,加上赛里泽付的第二期租金,各项开销有了着落。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

10.Le soir même du payement de cet effet, Ève voulut faire causer David sur ses affaires, car elle avait remarqué qu'il s'occupait de tout autre chose que de son imprimerie.

款子付清那天晚上,夏娃想叫大卫谈谈他的情形;她发觉丈夫为着从前谈过的那个问题,撇下印刷所不管了。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款的期限展缓,只要在清算的总数上多付一笔钱,一切都好商量的。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

12.J'y vois les créanciers, je leur parle, j'atermoie, et tout s'arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我会见那里的债权人,与他们交谈,拖延时间,然后一切都安排好,并支付一笔额外的款项,将其添加到清算价值中,便重新获得债务证券。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

13.Si j'avais pu sauver quelques valeurs, j'avais bien le droit de lui remettre une somme sur le bien de sa mère; mais les payements de ma fin du mois avaient absorbé toutes mes ressources.

如果我能救下任何贵重物品,我有权从他母亲的财产中拿出一笔钱给他;但月底的付款已经吸收了我所有的资源。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错, 打字组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接