有奖纠错
| 划词

1.Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.

1.然而,封堆墓所在地区仍然被所谓“撞大运”专业盗墓贼反复搜索,私收藏和古物交易仍然很盛。

评价该例句:好评差评指正

2.Selon ses propres dirigeants, elle ne dispose ni des ressources nécessaires pour éloigner les pillards, ni du soutien du Gouvernement pour une lutte efficace contre cette menace.

2.巴宽加采矿公司自己官员称,该公司既没有资源阻挡洗劫也没有得到支持来适当应付这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

3.La région de Teso, compte de nombreuses personnes déplacées par les activités de la LRA et les vols de bétail commis par des pillards armés du Karamoja.

3.特索地区由于上帝军不断活动和武卡拉莫贾抢劫牛只而出现了很多流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

4.Certes, 32 personnes ont perdu la vie, ce qui est regrettable, mais il s'agissait de pillards et de voyous qui s'étaient mis à détruire les biens privés et publics, dont des établissements d'enseignement.

4.遗憾是,有32死亡,但这些都是一些抢劫犯和恶棍,他们专门毁坏私和公共财产,包括教育机构。

评价该例句:好评差评指正

5.Des bandes organisées de pillards, amenés d'Éthiopie à cette fin, ont chargé à bord de camions tout ce qui pouvait être enlevé des magasins et locaux commerciaux, n'oubliant même pas de petits articles tels que des ustensiles de cuisine pris d'habitations privées.

5.为此目从埃塞俄比亚派来有组织抢劫小组将商店和商业建筑中可搬动财产都上卡车运走,连私房屋中厨房用具都不放过。

评价该例句:好评差评指正

6.S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

6.独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷, 出口信贷保险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Un avantage inestimable pour les voleurs et les pillards.

是小偷和强盗最好的朋友

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

2.Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.

少数抢劫者对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.J'espère qu'il deviendra autre chose qu'un voleur ou un pillard, répondit froidement Mr Malefoy.

“我希望我的儿子比小偷和强盗有出息一点儿,博金。”马尔福先生冷冷地说。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

4.Le pillard : donne-moi ton Cœur ! si non, je fait feu !

的心交出来!再不交出来我开枪了!

「papi酱 法语版配音」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Eh bien, Indiens tous dans le nord, sur les derrières du général Flores. Indiens pillards, pillent.

“打了以后,印第安人就都跑到北方去了,跟在佛劳来斯将军的屁股后头。印第安人强盗。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Donc les pillards prennent rarement le temps de tout voler : ils pourront revenir à une autre occasion.

因此,抢劫者在很短的时间内就可以偷走所有东西:他们立马就前往下一个场合。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

7.A Nantes, c'est à l'aide d'une voiture-bélier que les pillards forcent l'entrée de ce supermarché.

特,抢劫者正是在汽车撞击的帮助下强行进入了这家超市的入口。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Certains pillards sont allés jusqu'à brûler le corps pour l'empêcher de revenir les hanter, puisqu'une fois le cadavre disparu, l'individu disparaissait définitivement.

一些强盗甚至烧掉尸体,以防止它回来鬼魂缠身,因为一旦尸体消失,个人就永远消失了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Mais à peine Charles mort en 877, les pillards ravagent Thérouanne, Arras, Amiens, Cambrai et Tournai, rien que sur les années 878-879.

但查理一于877年去世,掠夺者就在878-879年间蹂躏了泰鲁安、阿拉斯、亚雷和图尔奈。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Cette grande armée composée de piétons et de cavaliers est assez lente à intervenir, mais s'il tombe sur les pillards, il n'en fera qu'une bouchée.

这支由行人和骑兵组成的庞大军队干预相当缓慢,但是,如果军队遇到了掠夺者军队一下子就能击垮他们。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.On ne connaît pas beaucoup de verdicts de telles affaires, mais on sait que les pillards risquaient la peine de mort selon la gravité de leurs méfait.

我们不知道这些案件的判决情况,但我们知道盗墓贼根据其罪行的严重程度可能会面临死刑的风险。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Eh oui, comment on passe de simples bandes de pillards à une entité géopolitique qui va dominer les eaux d'un continent entier pendant trois siècles ?

是的,他们是如何从简单的掠夺者团伙转变为一个将统治整个大陆水域三个世纪的地缘政治实体?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Après tout, si on les interroge sur leur nudité, il leur suffira de dire qu'ils ont été victimes des pillards norvégiens, dont tout le monde a vu les voiles dernièrement !

毕竟,如果我们询问他们是谁,他们说他们是挪威掠夺者的受害者就足够了,最近每个人都看到了他们的帆!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

几内亚湾和非洲之角一带的海盗活动依然猖獗,确实让人感到失望!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Toutefois, lorsqu’une basse-cour serait établie à Granite-house, il fit observer qu’il serait bon de prendre quelques précautions contre la visite probable de ces pillards à quatre pattes. Ce que personne ne contesta.

不过他也认为将来在“花岗石宫”附近建立家禽场以后,应该小心一些,以防这些四只脚的强盗去光顾,对这点大家都没有意见。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

那些土人被旅客们的一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫的可能他们在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就和野兽一样。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

17.Le parquet de Marseille a précisé que, le soir des faits, M.Bendriss poursuivait en scooter le pillard d'un magasin, tentant de s'emparer de son sac, et que cela justifiait une action policière pour l'interpeller.

- 马赛检察官办公室澄清说,事件发生当晚, 本德里斯先生正在骑着摩托车追赶抢劫一家商店的抢劫者,试图夺取他的包, 警方逮捕他的行动是正当的。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Tandis que ses compagnons et lui seraient à la poursuite des convicts, ceux-ci pourraient bien rendre une nouvelle visite au plateau, et il ne fallait pas leur donner sujet de reprendre leur métier de pillards et d’incendiaires.

。因为当他和他的伙伴们出发追踪的时候,罪犯们很可能再度光临高地;给他们创造一个第二次破坏的机会,那实在太不必要了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.De là, une impossibilité absolue de s’entretenir avec les honnêtes gens ou les pillards. C’était à regretter de ne pas se trouver en face d’une bande de « rastreadores, » dût-on commencer la conversation à coups de fusil.

因此,不管他们想跟良民或强盗谈谈话都是绝对不可的他们巴不得遇到一伙强盗,就是彼此打几枪,然后再和他们谈谈话也好。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.On rencontra plusieurs fermes crénelées et défendues par des fossés profonds ; la maison principale était pourvue d’une terrasse du haut de laquelle les habitants, organisés militairement, peuvent faire le coup de fusil avec les pillards de la plaine.

途中也遇到几座庄户,都是深沟高垒,正屋上有个阳台,庄里的居民都有武器,他们可以从阳台上射击平原里的盗匪

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停, 出苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接