有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution reconnaît aussi l'histoire pluriséculaire de l'État mongol, se félicite des efforts déployés par mon gouvernement pour célébrer son huit centième anniversaire l'année prochaine et invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations, le monde universitaire et la société civile à prendre une part active aux événements qui seront organisés pour célébrer cet anniversaire.

决议草案还承认蒙古百年历史,欢迎我政府努力于明年念其八百年,并请会员、联合和其、学术界和民间社会积极参加蒙古安排周年念活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


山桐子, 山桐子属, 山头, 山洼, 山外有山,天外有天, 山莴苣膏, 山窝, 山坞, 山西, 山西梆子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总龙演讲

Mais c'est précisément dans cette période que ce dialogue contemporain que nous avons su nouer, sur la base justement d'une histoire pluriséculaire, a du sens.

但两国必须在,几百年历史的基础上所建立的当代话,才更有意义。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Et au fond, cette page singulière que la France a su ouvrir avec la Chine, elle est pluriséculaire, mais elle s'est réaffirmée, et ces dernières décennies nous obligent.

最后,距中法两国开启独特的篇章,已有几个世纪的历史,但我们在最近的几十年中重申关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


山羊属, 山阳, 山杨, 山妖, 山腰, 山摇地动, 山药, 山药蛋, 山野, 山阴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接