1.Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱炮声隆隆不停,现在头盖有一大堆浓烟。
2.Il semble que nous allons assez loin, mais en effet, nous tournez seulement les collines du chateau.
走了很远很远,其实都是绕着琥珀堡的头在走.
3.Les soldats postés dans les collines surplombant le village se sont enfuis après l'arrivée des miliciens.
据说,在民兵到达后,驻守在俯瞰村庄头的士兵们逃跑了。
4.À 8 h 50, les forces israéliennes postées à Zillaya ont bombardé Jabal al-Dahr et Qati'Mimis.
50分,Jabal al-dahr和Mimis头遭到以色列从Zillaya发射的炮弹袭击。
5.Le camp des Forces centrales de police est situé sur une colline dominant le bourg de Tawilla.
苏丹政府中央预备役警官营房位于一个头,俯瞰塔维拉镇。
6.Beaucoup de montagnes… donc… beaucoup de sommets.Sur le plus haut ce joli temple thaï qui aura le privilège de recevoir notre visite.
无数的,无数的头...在最高的头,一座美丽的寺庙欢迎我们的到来。
7.Toutes ces positions des Nations Unies sont clairement marquées, la plupart étant situées sur des hauteurs très visibles afin de faciliter l'observation.
所有这些联合国阵地的位置都明确标明,为有助于观察,大部分都设在显要的头。
8.On vient de nouveau les alentours du chateau d’Amber, mais cette fois ci, on vient pour grimper la “petite muraille” de l’Inde.
又来到琥珀堡,这次来是周围头起起伏伏连绵不绝的长城.
9.Les combats s'intensifiant, les F-FDTL ont renforcé leur position dans les collines en dépêchant un navire de la flotte dans la baie de Tibar.
随着战斗加剧,国防军派遣了一艘海军船只进入啼霸湾,增援其头阵地。
10.Regarde, les nuages se lèvent derrière les montagnes et les nuages ressemblent aux lotus. Il me semble que les montagnes flottent parmi des nuages.
11.En tout état de cause, ces positions existent depuis de nombreuses années; elles sont faciles à reconnaître et sont installées sur des hauteurs très visibles.
无论如何,这些阵地已存在了多年,很容易辨识,并建在显要的头。
12.Il faudrait, en concertation avec le personnel, dresser un bilan de la communication professionnelle horizontale au sein des divisions et lutter activement contre « les domaines réservés ».
应在工作人员参与的情况下审查司内专业人员平向交流沟通的情况,坚决反对管理的“头主义”。
13.De plus, nous ne pouvons pas laisser les seigneurs de la guerre et les puissances influentes du passé, ainsi que leur politique de fragmentation, contaminer les institutions de l'avenir.
此外,我们不能再允的军阀和权力掮客及其头主义政策污染未来的机构。
14.La moto arrêtée au bord d’un chemin en terre, nous passons près d’une maison isolée. Deux femmes désherbent. Nous grimpons sur un des pitons, un chemin y est tracé.
15.On peut voir un coin de la montagne enneigée. Pour capturer de bonnes photos, on doit parvenir au sommet d’un mont, sinon, quand des nuages se lèvent, on ne voit rien.
16.Les routes de contournement sont des voies de circulation rapide; elles ont donc été tracées au cordeau, en comblant des oueds et en rasant des collines à coup de bulldozer au besoin.
这些道路是为高速移动设计的,弯曲角度需要保持最小:因此,干河道被填满和小头被铲平来开道。
17.Toutefois, ces forces doivent aussi comprendre que, dans un conflit qui ne cesse de s'étendre par sa portée et son intensité, il faudra qu'elles renoncent à leurs politiques de division et à leurs intérêts personnels.
18.Il y était dit également que le colonel Kennedy était le commandant en chef de la région diamantifère et qu'un homme d'affaires de Cuba répondant au nom de Carlos avait offert au mouvement une station de radio FM, qui était en construction sur une colline de Dodo Katumo.
19.Entre 8 h 45 et 8 h 50, des éléments de la milice de Lahad postés à Abou Qamha, ainsi que sur la colline de Chourayfa, ont tiré 13 obus sur les zones riveraines du Litani (à l'ouest de Zillaya), Jabal Jabbour et Mazra'at al-Choumayssa, ainsi que des coups de feu en direction de Qati'Mimis.
45分至8时50分,拉哈德投敌民兵从Shurayfh和Abu Qamhah的阵地,朝Zillaya、Jabal Jabbur和Mazra at al-Shumayyisah以西Litani 河一带地区发射13枚炮弹,并朝Mimis头开枪射击。