有奖纠错
| 划词

Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.

毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我

评价该例句:好评差评指正

La silice pétrifie le bois.

氧化硅使木头石化。

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.

这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的标和决心的统

评价该例句:好评差评指正

Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.

本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。

评价该例句:好评差评指正

La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.

前有项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隧道挖掘机, 隧道效应, 隧道效应二极管, 隧道效应发射放大器, 隧道效应结, 隧道养护, 隧道阴极, 隧蜂, , 燧木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, pétrifiée, fixait le fond du parc.

赫敏正呆呆地盯着海格小屋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non, Harry, souffla Hermione, comme pétrifiée.

“不。哈利!”赫敏害怕地对他耳语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pétrifié, il regarda Quirrell lever les bras et commencer à défaire son turban.

这是怎么回事? 大围巾落了下来,奇洛裸露看上去小得出奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.

现在想到这些,她心已经感觉不到疼痛,只有死后麻木。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pétrifié, il avait attendu sa décision qu'il lui avait murmurée à l'oreille.

他惶恐地昕着它在耳边嘀嘀咕咕,等待它做出决定。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des décennies plus tard, le souvenir de cette scène terrifiante le pétrifiait encore d'effroi.

他现在这事时候眼还直勾勾

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀民族不适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyez les matières pétrifiées qui la recouvrent, ces substances minéralisées, pour ainsi dire, sous l’action des eaux de la mer !

你看,瓶外面粘附着这层凝固杂质,可以说,在海水浸渍影响下,都已经变成矿石了!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Il y a quelque chose qui se rigidifie, qui se pétrifie même, alors que justement il devrait devenir plus souple.

有些东西正在变硬,甚至石化,而恰恰它应该变得更加灵活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette retourna la poche. Il n’y avait rien. Qu’est-ce que cet argent pouvait être devenu ? La malheureuse petite ne trouva pas une parole. Elle était pétrifiée.

珂赛特把那口翻过来看,什么也没有。那钱到什么地方去了呢?可怜孩子一句话也说不出来。她吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans l'Univers, chaque infime partie d'espace se déplaçait, se retournait, tremblait de peur et de folie, comme les flammes d'un brasier ardent diffusant un froid pétrifiant.

宇宙中,空间每一处微小部分都在惊惧和疯狂中流动着、翻滚着、颤抖着,像燃烧火焰。却只散发出酷寒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise ; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.

米拉迪依然躺在床上,猝不及防突发事件使她发愣;无数始料不及之事陡然一起向她袭来,她第一次乱了阵脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier, pétrifiée et muette, recommençait ses conjectures : — Qu’est-ce que c’est que ce vieux ? est-ce un pauvre ? est-ce un millionnaire ? C’est peut-être les deux, c’est-à-dire un voleur.

德纳第大娘一点也不动,一声也不响,心里又开始猜想起来:“这老头儿究竟是个什么人?是个穷人还是个百万富翁?也许两样都是,就是说,是个贼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après qu'il eut réussi trois fois de suite à pétrifier Harry, celui-ci lui demanda de rejoindre à nouveau Ron et Hermione pendant qu'il ferait le tour de la salle pour aller voir comment se débrouillaient les autres.

过了一会儿,当哈利连着僵住三次之后,他又让纳威去跟罗恩、赫敏练,自己在屋里转转。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, en parlant ainsi, ses yeux se détournaient de Mac Nabbs ; son regard fixait un point noir dans les airs. Soudain, sa main se leva et demeura immobile comme si elle eût été pétrifiée.

但是,一面说着,一面却把眼睛从少校那边转了过去。他目光盯住天空中一个黑点。突然,他把手举起来,指着,一动也不动,象中了风似

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

J'étais pétrifiée, je tremblais de tout mon corps contre la portière.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Non, Harry, souffla Hermione, comme pétrifiée.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je le vis se pétrifier, interrogateur.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

On ne s'en est jamais pris à Diggory, pas du tout, tu te trompes complètement… Il jeta un regard désemparé à Hermione qui paraissait pétrifiée.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils finiront sûrement par attraper le cinglé qui a fait ça et il sera renvoyé sur-le-champ. J'espère simplement qu'il aura le temps de pétrifier Rusard avant de se faire mettre dehors.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穗状的, 穗状花的, 穗状花序, 穗状花序密的, 穗子, 穗子(剑柄或伞柄上的), , 邃密, , 孙辈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接