有奖纠错
| 划词

Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.

国际法委员会应鼓励对话。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.

国的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.

份的多少取决于遗嘱人子女的数量。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.

因此,它不引起国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.

归根结底,提具的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。

评价该例句:好评差评指正

Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.

对话”将有助于评估这种效果。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。

评价该例句:好评差评指正

L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.

此类反对见的积累可能使提出的国家撤销

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.

许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以所有权。

评价该例句:好评差评指正

Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».

会上特别围对话”的做法展开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.

最为重要的,这种反对见的累积可能使提出国撤销

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出的权利。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.

可对抗性的观念对于提出国和其它缔约国之间的关系至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.

无效,国应将其全部撤回或部分撤回。

评价该例句:好评差评指正

Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.

这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项进行对话的机会。

评价该例句:好评差评指正

Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.

此外,反对即使系逾期提具的,也导致就开展对话的要素。

评价该例句:好评差评指正

L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.

反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与持条约关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.

这个趋势,似乎开创一种“的对话”,无疑应该加以鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.

一种见可能具有解释性声明的价值,有助于“对话”, 或者具有政治声明的价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les autres cas, la part d'un enfant illégitime correspond à la moitié de la part réservataire.

在其他任何情况下非婚生子女的份额为继承特份的二分之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扶摇直上, 扶掖, 扶杖, 扶杖而行, 扶着盲人过马路, 扶着梯子, 扶正, 扶正黜邪, 扶正攻下, 扶正固本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接