Le dialogue réservataire doit être encouragé par la Commission.
国际法委员会应鼓励对话。
L'intention de l'État réservataire est la question cruciale.
国的关键问题。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特份的多少取决于遗嘱人子女的数量。
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
因此,它不引起国的责任。
Enfin, c'est à l'État réservataire d'agir pour dissiper toute incertitude.
归根结底,提具的国家有责任采取行动,解决任何不确定性问题。
Un « dialogue réservataire » contribuerait à évaluer les effets de la réserve.
“对话”将有助于评估这种效果。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
于这个理由,它们应该特别有助于进行 “的对话”。
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
此类反对见的积累可能使提出的国家撤销。
Beaucoup s'accordent aussi à dire que seul le vendeur peut être réservataire.
许多法律制度的另一个共同点,只有出卖人可以所有权。
Les débats se sont tout particulièrement concentrés autour de la pratique du « dialogue réservataire ».
会上特别围“对话”的做法展开辩论。
Qui plus est, l'accumulation de ces objections pourrait inciter l'État réservataire à la retirer.
最为重要的,这种反对见的累积可能使提出国撤销。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到国提出的权利。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可对抗性的观念对于提出国和其它缔约国之间的关系至关重要的。
Dans le cas d'une réserve tenue pour invalide, l'État réservataire doit la retirer, totalement ou partiellement.
若无效,国应将其全部撤回或部分撤回。
Ces positions pourraient aider l'organe compétent lui-même à prendre position et être l'occasion d'un dialogue réservataire.
这些立场可能协助主管机关采取它自己的立场,并且提供为一项进行对话的机会。
Une objection, fût-elle formulée tardivement, constitue de surcroît un élément important permettant de nouer un dialogue réservataire.
此外,反对即使系逾期提具的,也导致就开展对话的要素。
L'État objectant pouvait maintenir ses relations conventionnelles avec l'État réservataire pour toutes les autres dispositions du traité.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与国持条约关系。
Cette tendance, qui est dans la ligne de l'instauration d'un « dialogue réservataire » doit sans doute être encouragée.
这个趋势,似乎开创一种“的对话”,无疑应该加以鼓励。
Une appréciation pourrait avoir la valeur d'une déclaration interprétative et contribuer au «dialogue réservataire», ou d'une déclaration politique.
一种见可能具有解释性声明的价值,有助于“对话”, 或者具有政治声明的价值。
Dans tous les autres cas, la part d'un enfant illégitime correspond à la moitié de la part réservataire.
在其他任何情况下非婚生子女的份额为继承特份的二分之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释