有奖纠错
| 划词

Il est parti rassuré par nos explications.

听完解释,他放心地走了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

对这个英勇解决问题方式很满意。

评价该例句:好评差评指正

Je n'étais pas rassuré.

很担心。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.

想起病中老母亲就放心不

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.

Macdonald(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.

应当打击恐怖分子,而非姑息。

评价该例句:好评差评指正

Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière.

这种该反应使活在边界地区附近帝汶人感到安慰。

评价该例句:好评差评指正

Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.

国际社会可以得到这方面保证,并应对问题这个方面加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.

愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.

由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.

同时,也请大家放心,对这些考验们有足够准备。

评价该例句:好评差评指正

Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.

所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.

自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.

在这种情形,因报道感染率低而高枕无忧是不明智

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur a pris acte de sa préoccupation et l'a rassuré que l'UNICEF examinerait soigneusement la question.

执行主任注意到他关注,同时保证说,儿童基金会会仔细审查这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les populations somaliennes ont trop longtemps attendu une action de l'ONU et méritent d'être rassurées à cet égard.

索马里人民等待联合国采取行动已经太久了,需要在这一方面再次做出保证。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux membres ont été rassurés par les explications fournies par le représentant du Nigéria au cours des délibérations.

尼日利亚代表在审议期间解释再次令许多成员放心。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous dire ma profonde reconnaissance pour vos efforts, qui ont rassuré et inspiré chacun d'entre nous.

彼得,你努力让每一个人放心并激励了每一个人,对你努力深为感激。

评价该例句:好评差评指正

Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.

设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。

评价该例句:好评差评指正

C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.

们看到了一位温柔,面带幸福母亲向们自豪地介绍她刚出世可爱宝宝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大疱性荨麻疹, 大疱疹, 大配子, 大配子体, 大盆, 大篷车, 大批, 大批(东西), 大批裁员, 大批到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.

还好有在。很安心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.

第一眼看见代理主教的房间,德·拉莫尔小姐就松了口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Hermione éclatèrent de rire et allèrent déjeuner en se sentant un peu rassurés.

哈利和赫敏笑了起来,他们去吃午饭时,觉得心情轻松了一些。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.

塞西尔感到安心和受到保护的被她的朋友们。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.

当事情确定下来的时候,们就放心了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.

解决问题的工程如此浩大,感到安慰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.

他紧捏着枪柄,满怀信心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré.

孩子把这手紧抱在怀里,感到心宽了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.

哈利心头的疑虑并没有完全打消,但还是跟着钻了进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.

冉阿让感到自己的心完全安定下来了。他笑了出来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.

她把母亲安慰了一番,赶紧下

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.

看守人摸清了的来意后感到放心了,对行了一个礼,就走了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.

汪淼不知该感到安慰还是更加不安。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !

别担心,现在,没有什么让们害怕的东西!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.

呼!阿兰安心了,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l’étais réellement.

之所以这么说,是想说明心里真地很镇定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : monsieur et madame Patate sont rassurés.

土豆先生和太太放心了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fantôme.

有点担心,这个地方据说有鬼魂出没。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.

里厄自己接到妻子的来信后也放了心。他轻松地下来到门房家里。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.

于是他微微一笑,感到定心了,几乎有点感到高兴,觉得成功在望,而他正在受不了长时间的苦恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大啤酒杯, 大啤酒杯之容量, 大辟, 大片, 大片果树林, 大片絮凝物, 大票, 大屏幕电视机, 大破敌军, 大谱儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接