有奖纠错
| 划词

La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.

希腊文明在整个西方广为传播。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.

古罗马人说过,路通罗马,那时罗马是界天主教中心,是对整个界产生了影响古代文明中心。

评价该例句:好评差评指正

Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.

优势使西获奖毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜明星。

评价该例句:好评差评指正

Mais il décidait de suivre le son de la ville qui disait faiblement « nous avons besoin d’un bonhomme de neige rayonné. » Finalment, il suivait le son de la nuit vers la ville.

但有一天,他听到了城市微弱声音:“我们需要一个光耀雪人”,于是他跟着声音走向了城里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卷叶菊苣, 卷叶蛛属, 卷一支烟, 卷羽鹈鹕, 卷雨云, 卷跃破波, 卷云, 卷枝霉属, 卷枝藻属, 卷纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

A versailles c'est l'expression, matériel l'image inscrits dans la pierre de cette prétention, de l'état français a rayonné sur le monde. C'est le modèle du château royal qui sera imité par tous dans toute l'europe.

赛,它是法国国在世界散发的这一主张的石头刻有的形象的表达、材料。这是整个欧洲都会效仿的堡模型。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Et à partir de là, ça a été un art total qui a rayonné partout en Europe et même dans le monde, bien au-delà de l'Europe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卷走, , , , , 倦怠, 倦极思睡, 倦容, 倦意, 倦游,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接