有奖纠错
| 划词

Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.

(品牌名)再选择了这个有名长颈大肚玻璃壶设计。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?

我们是否应当重新检提供这种能力办法?

评价该例句:好评差评指正

De fait, peut-être devrions-nous revisiter les conditions générales régissant l'autorisation des mandats.

实际上,我们或许应当重新检一般任务规定前授权。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se déclarent satisfaites du cadre de politique générale revisité pour promouvoir le caractère durable du rapatriement.

各代表团表示赞赏推动遣返持久性振兴政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons revisiter notre héritage culturel pour retrouver nos racines communes et transcender nos conflits et nos différends.

我们必须在文化遗产内寻求我们共同根源,并且超越我们冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il y aura lieu de revisiter les instruments de financement des efforts de préparation aux situations d'urgence.

最后,需紧急情况应急计划筹资手段。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻

评价该例句:好评差评指正

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que la Commission revisite le droit des traités sous l'angle de l'évolution des traités dans le temps.

就条约随时间演变而言,有人建议委员会再次讨论条约法。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont prononcés en faveur d'une conférence des pays du Sud, qui aurait pour thème de revisiter la mondialisation.

与会者表示他们赞成南方国家会议,会议主题是再次讨论全球化。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.

至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框形状更加圆一些,更加现代。

评价该例句:好评差评指正

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

用小巧黑巧克力蛋组成,并在底下装饰上田园小花,Carette品牌把一个巧克力可爱版埃菲尔铁塔展现在了我们面前。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant israélien n'entend par revisiter le passé, mais de toute évidence, ce n'est pas à bon escient que le mot « agresseur » a été employé dans les débats en cours.

在此他不打算回顾往事,但“侵略者”一词显然在目前讨论中用错了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se proposent par ailleurs de mettre à jour le statut de l'opposition, et même de revisiter, donc réécrire, l'histoire du pays de façon à ce que tous les citoyens s'y reconnaissent.

此外,他们还打算修正反对党地位,甚至检讨并进而改编国家历史,以便包容所有国民。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie, où la question de l'expulsion par déchéance de la nationalité se complique de celle de l'expulsion dans un contexte de conflit armé, permet de revisiter les règles traditionnelles en la matière.

“厄立特里亚诉埃塞俄比亚”案不仅涉以剥夺国籍手段驱逐出境问题,而且属于武装冲突背景下驱逐问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la nécessité de la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas occulter la nécessité de revisiter les autres organes du système, notamment le Conseil économique et social et le Secrétariat.

此外,安全理事会改革性不应掩盖有必联合国系统其它机构,特别是经济及社会理事会和秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Elle attire par ailleurs la meilleure attention de cette Assemblée sur le fait que la réforme du Conseil de sécurité ne doit pas occulter la nécessité de revisiter les autres organes de l'Organisation.

我们也提请大会注意,安全理事会改革不能减少对本组织其他机构重新性。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après cet acquis historique, il nous revient aujourd'hui de revisiter cette stratégie, en vue d'en évaluer les réalisations, d'identifier ses éventuelles lacunes et de chercher à y apporter, au besoin, des correctifs.

今天,在取得这一历史性成就两年之后,我们有责任对《略》进行,以便评估取得成就、确定可能不足之处,以及采取必纠正措施。

评价该例句:好评差评指正

En plus des actes d'intimidation et des menaces dont elle est victime, la communauté orthodoxe serbe doit faire face à des tentatives qui ont pour but de réécrire son histoire et de revisiter l'origine de son patrimoine.

除了恐吓和威胁之外,还有人企图重写塞族东正教遗产历史和起源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encorné, encornée, encorner, encornet, encote, encotonner, encoubler, encourageant, encouragement, encourager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il mise sur l'originalité pour séduire ses clients en réalisant un clafoutis aux fèves revisité.

他的创意吸引了很多顾客,因为他使用蚕豆来制作蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

La cuisine du Caveau du Palais est une cuisine traditionnelle française revisitée par notre chef Michel Giraud.

Caveau du Palais的料理是传统的法餐经过Caveau du Palais的主厨米歇尔·吉罗演绎。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Riz Biryani épicé, Nasi Goreng coloré ou encore riz cantonais revisité. Épatez vos amis avec du riz !

开发印度风味香米,印尼多色炒或广东米。用米们的朋友们大吃一惊!

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle revisite également l'histoire évolutive des vertébrés.

它还回顾了脊椎动物的进化史。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après c'est quelque chose un peu revisité, on fait des sushis au foie gras et à la figue.

之后我们尝试一些花样,制作鹅肝和无花果寿司。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Aujourd'hui, on va réaliser une très belle recette de piémontaise revisitée à notre sauce, à la sauce YouCook !

今天,我们要来做皮埃特的一个食谱,我们会用小哥厨房的,酱汁对其进行改良!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je revisite le poireaux aux vinaigrettes avec de l'huître.

我改良了一道经典的酸醋沙司韭葱,加入了生蚝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors, demanda Anthony, tu as revisité ce moment de bonheur ?

有没有起那些幸福的时刻?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ma préférée, en tout cas, c'est le hareng pomme à l'huile et ça m'a donné envie de la revisiter.

我的最爱是油浸鲱鱼配土豆,这演绎一下这道菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et la voici la voilà, la piémontaise revisitée sauce YouCook.

好了,这就是经小哥厨房酱料改良的皮埃特食谱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Revisité sous toutes ses formes et saveurs ces dernières années.

近年来,它以各种形式的口味征服着各国人的味蕾。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

De retour chez elle, Sandrine décide de revisiter la traditionnelle recette du flan, avec les mini-bananes.

回到她家的时候,桑德琳决定温一下传统的迷香蕉布丁菜谱。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Aujourd'hui on va faire des falafels, mais on va les revisiter un peu à la sauce YouCook.

今天我们要做油炸鹰嘴豆丸,但我们要用小哥厨房的专属调味酱来改良一下它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son image, qui a été sans cesse revisitée, ne nous permet pas de très bien connaître le bonhomme.

他的形象不断被审视,但我们并不能很好地了解这个人。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans cette " revanche du voyage" , il y a une envie de revisiter des monuments pas vus depuis longtemps. »

在这场“报复性旅游”中,(游客们)温一些许久不见的名胜古迹。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vont ils préférer la gaufre revisitée à la patate de Jacqueline

他们会喜欢经典华夫饼胜过杰奎琳的土豆华夫饼吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Près de 30 000 followers pour ce jeu qui revisite le petit bac.

这款温小学士学位游戏的粉丝近 30,000。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Chaque saison depuis 1976, ces codes sont remaniés, revisités, sublimés, et toujours aujourd'hui !

自 1976 年以来的每一季,这些代码都被修改、审视、升华,直到今天!

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Grégory, lui, a choisi de la revisiter en y ajoutant du cacao en poudre.

格雷戈里选择通过添加可可粉来审视它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour les 75 ans du festival, c'est une Palme revisitée.

在音乐节 75 周年之际,审视了 Palme。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté, endettement, endetter, endeuillé, endeuiller, endêver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接