有奖纠错
| 划词

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上小说家。

评价该例句:好评差评指正

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢小说家。

评价该例句:好评差评指正

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版了他新作品。

评价该例句:好评差评指正

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

评价该例句:好评差评指正

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景地点确定在里昂。

评价该例句:好评差评指正

Le romancier s'est inspiré d'une légende populaire.

小说作者从一个民间传说中汲取了创作灵感。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻小说家还未找到出版商。

评价该例句:好评差评指正

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上小说家,他构思他小说就像一盘棋布局。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时小说家,巴尔扎克,仲马,欧也尼.素艾及诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威多克。

评价该例句:好评差评指正

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家。

评价该例句:好评差评指正

Francois Cheng (1929- ), Chinois de naissance et Francais d'adoption, connait des succes remarquables en tant que poete, romancier et chercheur.

弗朗索瓦·程(1929-),本名程纪贤,中文名程抱一,著名华裔学者,在法国文学、诗歌、美学各领域均取得艺术成就。

评价该例句:好评差评指正

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我们可不可以以同样程度,不然话,在同一个意义上,就有关历史学家记述和小说家记述问题,谈及上述事情?

评价该例句:好评差评指正

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人巴尔巴鲁。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

近,澳利亚杰出小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思散文。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家意愿为代表,为了表现毫无更改现实。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力活跃空间,文化领域出现了许多光彩照人女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她们给突尼斯文化生活注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塔吉克石, 塔吉克斯坦, 塔吉克族, 塔尖, 塔卡里伯病毒, 塔康运动, 塔康运动的, 塔兰农阶, 塔兰氏瓣, 塔林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Ses romanciers préférés étaient Cervantes et Balzac.

他喜爱的小说家是塞万提斯和巴尔扎克。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Imaginez que pendant trois mois, de la fin août à la mi-novembre, les stars, c'est eux, les romanciers.

想象一下,从八底到十一中旬的里,小说家就是明星。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, la romancière George Sand ou la résistante Lucie Aubrac, entres autres, y auraient aussi leur place.

但是,小说家乔治·桑德或者抵抗运动者露西·奥布拉克等也将在先贤祠占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'Amie prodigieuse, paru en 2014 chez Gallimard et le quatrième roman de la romancière italienne : Elena Ferrante.

2014年伽利玛出版社出版的《我的天才女友》,是意大利女作家埃莱娜·费兰特的第四本小说。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Durant douze années de sa vie, tour à tour journaliste, essayiste et romancier, Léo Taxil mène une activité littéraire foisonnante.

在他生命的十二年里,莱奥·塔克西尔(Léo Taxil)接连担任记者,散文家和小说家,领导了丰富的文学活动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4合集

Et là le romancier ne sourit plus, ni nous.

在那里,小说家不再微笑,我们也不微笑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le romancier et l'essayiste, élu à l'Académie française.

小说家和散文家,入选法国学院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年7合集

Milan Kundera se définissait comme romancier et non comme écrivain.

米兰·昆德拉将自己定义为小说家, 而不是作家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

La mort de l'écrivain P.Sollers, romancier, intellectuel frondeur, iconoclaste.

- 作家 P.Sollers 去世,他是小说家、叛逆的知识分子、偶像破坏者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Le romancier est toujours plébiscité par les adultes comme les lycéens.

这位小说家一直受到成年人和高中生的好评。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异的女士,是著名作家,是少见的风格前卫却拥有众多读者的小说家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1合集

Le décès de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国小说家埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享年95岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1合集

La disparition de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国小说家埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享年95岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6合集

La journaliste et romancière C.Sarraute vient de s'éteindre à l'âge de 95 ans.

记者兼小说家 C.Sarraute 刚刚去世,享年 95 岁。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Une théorie développée par un romancier français au début du XXe siècle et qui a fait couler beaucoup d'encre au début des années 2000.

理论是一位法国小说家在 20 世纪初提出的,这导致在 2000 年代初很多人都在大肆谈论这件事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年7合集

Le romancier franco tchèque Milan Kundera est mort à l'âge de 94 ans.

法国-捷克小说家米兰·昆德拉去世, 享年 94 岁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

À vos côtés, une romancière, Laurence Couquiaud, globe-trotteuse aussi, merci d’être avec nous, soyez la bienvenue.

在你身边,小说家劳伦斯·库基奥(Laurence Couquiaud)也是环球旅行者,谢谢你和我们在一起,欢迎你。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Du coup, du coup, l'ami Bernard Werber, qui est le plus savant des mauvais romanciers, est devenu... Il y a une vanne par truc.

因此,因此,朋友伯纳德·韦伯,作为最博学的劣质小说家,他成了… … 每件事都有阀门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年7合集

Le romancier n'est ni historien ni prophète, écrivait il encore.

他写道,小说家既不是历史学家, 也不是先知。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et puis n'hésitez pas à témoigner si vous êtes doués d'une mémoire exceptionnelle comme la romancière Amélie Nothomb ou déplorable comme mon ami Montaigne...

如果您拥有超强的记忆力,就像小说家阿梅丽·诺冬一样,或者像我的朋友蒙田一样,记忆力很糟糕。别犹豫,请来证实一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


塔硼锰镁矿, 塔日酸, 塔氏产钳, 塔氏试验, 塔氏手术, 塔氏细胞, 塔氏瘀斑, 塔式蛋糕, 塔式建造法, 塔式旋臂吊车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接