Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告义务只是关照货还事宜。
Comme suite à l'objection de plusieurs États membres de l'Union européenne, les opérations de réexpédition ont été suspendues étant donné qu'elles privaient l'Union européenne de recettes fiscales (ces recettes étant essentiellement transférées de l'Union européenne à Anguilla).
但这一作法因导致欧洲联盟失去税收(主要是这些收入从欧洲联盟转移给安圭拉)有几个欧洲联盟成员国反对而停止。
Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.
今后,在外部为联合国总部以外使用者印刷文件,将由外部印刷者直接运给原定使用者,既节省了分发文件员工时间,也节省了再次装运费用。
Ce requérant demande également à être indemnisé de frais supplémentaires entraînés par le déroutement et le renvoi, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, de marchandises expédiées initialement à Oman et au Liban et en attente de réexpédition dans ces pays.
这个索人还要求增加费用,涉及原先运往阿曼和黎巴嫩货,这些货由于伊拉克对科威特入侵和占领而被运回索人仓储场所,一直存放到能够向阿曼和黎巴嫩重新发运为止。
La Cour a déclaré que l'imputation au vendeur du risque de perte découlant de la réexpédition de marchandises défectueuses en application de l'article 82 de la CVIM, se justifie par le fait que ce risque était dû à son incapacité démontrée de livrer des marchandises conformes.
法院指出,根据《销售公约》第82条将归还有缺陷货所产生损失风险分配给卖方理由是正当,因为损失风险是因据称卖方没有交付相符货而引起。
Dans le cas d'une demande de réexpédition de munitions, l'Organisme de gestion des risques pour l'environnement doit recevoir un engagement de la part de l'utilisateur final et se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur pour l'examen de la demande.
在申请转运新西兰弹药时,环境风险管理局要求出具“最终用户担保”,并在审查转运申请时与外交事务和贸易部联系。
Au niveau régional ou sous-régional, selon le cas, les États harmoniseront les mesures, procédures et données documentaires permettant de suivre et de contrôler l'exportation, l'importation, le transfert ou la réexpédition des armes légères et développeront les échanges intrarégionaux de renseignements sur les intermédiaires ayant des activités illicites.
各国应酌情在区域和分区域各级协调监测和控制小武器和轻武器出口、转让和再转让措施、程序和文件编制,并开展有关从事非法行为中间商区域性情况交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de transport pour l'exportation aux ports européens se sont beaucoup améliorées. Le mois dernier, nous avons fait une réexpédition au port de Tianjin. il n'y a pas eu d'imprévu. Rassurez-vous. Nous allons nous occuper des formalités.
现在出到欧洲港的货运条件已大有改革。上个月我们在天津港转运过,没有任何问题发生,请放心。手续的事情由我们来办。