有奖纠错
| 划词

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您的看法,东方的女性想颠覆男权?

评价该例句:好评差评指正

Autrement, ces tentatives de stabilisation seront sapées par les activités transfrontalières.

否则,这些实现稳定的将会遭到跨境活动的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

它只涉及损害核裁军的非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

此外,还存在着破坏黎巴嫩妙政治平衡的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

我们应继续向那些被确认破坏脱离接触进程者施加压

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ils se sont employés activement à en saper la mise en oeuvre.

因此,他们图破坏这协定的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

为破坏反导条约不断关联所作的任都将引发新的一轮军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité prendrait alors le risque de saper son autorité et sa crédibilité.

因此安全理事会有可能破坏自己的权威和信誉。

评价该例句:好评差评指正

De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

同样,我请安理会注意那些破坏这些和平倡议的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître ce fait et ne pas saper ou diminuer le rôle de l'État.

我们应该认识到这一事实,而不是破坏或削弱国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'approfondissement du fossé numérique risque de saper le potentiel de développement des pays en développement.

日益扩大的数字鸿沟可以破坏发展中国家的发展潜

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

有代表团认为,外层空间的军事化将损害可持续发展的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions reconnaître ce fait et ne pas saper ou réduire le rôle de l'État.

我们应认识到这一事实,而不应该损害或削弱国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité fait courir le risque de saper la confiance du public dans l'état de droit.

有罪不罚现象有可能破坏公众对法治的信任。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

挪威谴责破坏多民族共存机会的一切暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, l'irréalisabilité de l'embargo sur les armes saperait la crédibilité future du Conseil.

如果不是这样,武器禁运不能实施的问题今后将破坏安理会的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de saper nos propres objectifs.

我们很可能损害自己的目标。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appuyer ce droit et non le saper.

必须支持而不是损害这权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白芨, 白芨粉, 白芨属, 白肌, 白及, 白及耳病, 白暨豚, 白甲病, 白降汞油膏, 白胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

C’était son mot. Homais sapait ; il devenait dangereux.

是他的拿年好戏。奥默知道:他成了危险人物。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.

OSS 117因此成群狡黠和时髦特工的继承者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否贬低了你的梦想,破坏了你取得的成就?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces jugements constants ne servent qu'à saper ton énergie et à te rendre encore plus fatigué.

所有些不断的评价只会消耗你的精力,让你更加疲惫。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Au nord-ouest, à Sapa, de superbes rizières en terrasse vous attendent.

在西北部的沙巴,流的水稻梯田正等着您。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿的像个袋子样。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En revanche, tout le monde ne t’aurait pas dit “Waaaaaouh j’adore comme t’es sapé-e” sans cette petite bague.

方面,如果没有那个小戒指,不是每个人都会说 " 哇哦,我喜欢你的装扮" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait de ne pas être en bonne santé peut facilement saper ta motivation.

不健康的身体状态会轻易地耗尽你的动力。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais je pense qu'aujourd'hui, si on se sapait comme eux, ce serait cheap à mort.

但我认,今天,如果我们像他们样破坏,死亡将会是廉价的。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Allez viens, on va faire un peu les magasins, on va se saper aussi.

来吧,让我们去购物,让我们也去搞时尚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les autorités vietnamiennes mettent en avant leur culture dans la région touristique de Sapa.

局在沙巴旅游区推广他们的文化。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Donc,  on ne peut plus se saper pour aller faire un tour en ville ?

那么,我们再也不能了在城市里散步而破坏自己了吧?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et en fait sapent tous les efforts méritoires qu’il déploie maintenant depuis des années.

事实上,破坏了他多年来所做的所有有价值的努力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

SAPE, pour Société des Ambianceurs et Personnes Élégantes.

SAPE,氛围者和优雅人士协会而设。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'ancien vice-Premier ministre syrien a critiqué certains dirigeants de l'opposition pour avoir tenté de saper la conférence.

位前叙利亚副总理批评些反对派领导人试图破坏会议。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

De la Sape, qui est ce qu'on appelle un acronyme, c'est-à-dire un mot qui est constitué d'initiales.

De la Sape,即所谓的首字母缩略词,即由首字母组成的单词。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De fait, depuis 1971, les efforts de Pékin pour saper l’influence de « l’île rebelle » n’ont jamais cessé.

事实上,自1971年以来,北京破坏" 反叛岛屿" 影响力的努力从未停止过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Au Burundi, le président Pierre Nkurunziza dénoncent les pressions étrangères qui " sapent" dit il les institutions du pays.

在布隆迪,总统皮埃尔·恩库伦齐扎(Pierre Nkurunziza)谴责外国压力,些压力“破坏了,他说,破坏了该国的机构。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le verbe s'emploie surtout à la forme pronominale : se saper.

动词特别以代名词形式使用:破坏自己。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

François-Régis Gaudry : On a presque l'impression pardon que des conditions un peu déplorables d'abattage sapent tout le travail en amont sur l'élevage.

弗朗索瓦-雷吉斯·高德里:我们感到抱歉,屠宰条件有些恶劣,破坏了之前所有的饲养工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白睛赤肿, 白睛混赤, 白睛姜黄, 白睛青蓝, 白睛涩痛, 白睛溢血, 白鲸, 白鲸属, 白颈鸨, 白景天草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接