有奖纠错
| 划词

Proust a fait la satire de la société mondaine.

普鲁斯特对上流社会进行了讽刺

评价该例句:好评差评指正

Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.

这幅漫画讽刺了一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.

10月份,据说只有150订户一本默默无杂志刊登了四个大学生编写一幕讽刺剧并引起了轩然大波。

评价该例句:好评差评指正

D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.

是对违反描绘内容禁令后果讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称与压制妇女瓜葛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中央权力下放地方, 中央乳糜管, 中央商务区, 中央视觉, 中央税, 中央锁门, 中央性穿孔, 中央性脊髓出血, 中央银行, 中央银行贷款利率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

C'est ce qu'on appelle la satire.

这叫做

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Et d'autre part, la comédie sophistiquée, privilégiant la satire sociale et les oppositions de caractère plutôt que les gags à effet immédiat.

一方面,复杂喜剧则更倾向于社会和性格对立,而不是可以立即得到反映笑话。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Féroce et perspicace, la comédie de groupe peut ainsi glisser vers la SATIRE.

激烈而富有洞察力群体喜剧因此可以滑向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce film était censé être une satire féministe de l'industrie musicale américaine.

这部电影本应是对美国音乐产业女权主义

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Les vacances constituent un terrain de jeu idéal pour la comédie et la satire sociale, et ça ne date pas des Bronzés.

假期是喜剧和社会理想游乐,而这并非来自《青铜》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ce qu'on appelle la poésie " iambique" , conçue spécialement pour la satire, la raillerie, la moquerie, et l'insulte parfois bien grasse et en dessous de la ceinture !

这就是所谓抑扬格诗,专门用于、嘲弄和讥,有时用于下流隐晦辱骂!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

C’était un être qui voyait le monde avec les lunettes du comique. Il repérait les incongruités, le ridicule et puis il adorait la parodie, la satire, l’humour noir.

他是一个用漫画眼镜看世界人。他发现了不协调,荒谬,然后他喜欢模仿,,黑色幽默。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Oh ! si je t'ai pu paraître froid, si mes satires sont rudes et te blessent, je veux, quand je te reverrai, te couvrir d'amour, de voluptés, d'ivresse.

哦!如果我对你冷淡,如果我是严厉,伤害了你,我希望,当我再次见到你时,用爱,性感,醉酒来掩盖你。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Bien que certains journaux restent indépendants, comme le Monde ou comme le journal de satire politique « le Canard Enchaîne » , la plupart des titres appartiennent à quelques grands groupes financiers, comme le groupe Hersant.

虽然某些报纸依然是独立,例如世界报,或如政治报纸 “鸭鸣报”,但大多数报纸,都属于几个大财团所有,如爱尔森财团。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais heureusement, celui que je vais vous raconter, c'est clairement le plus drôle des cinq, une espèce de grosse satire sociale, un peu comme les fabliaux du Moyen Âge, ou les autres fables de Jean de La Fontaine !

但是,幸运是,我要向你们讲述这个故事显然是其中最有趣一个,它有点像中世纪小故事诗或拉封丹一个寓言一样充满社会

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Jusqu’à la fin du 18ème siècle lorsqu’il se fond avec la chanson française il se présenta sous deux aspects : le premier qui est une satire inspirée de faits d’actualités, et de l’autre des chansons plus portées sur la boisson.

直到18世纪末与法国歌曲融合,才出现了两个方面:一是对时事,二是更侧重于饮酒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Car il s'agit de lui, le Président de Etats Unis auquel on épargne les satires qui visaient l'amusant Monsieur Trump...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中硬钢, 中庸, 中庸之道, 中涌, 中用, 中游, 中雨, 中元节, 中元音, 中原,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接