有奖纠错
| 划词

Les cours saisies des affaires The Schooner Exchange c.

前面提于The Schooner Exchange v. McFaddon 和The Parlement Belge 案裁决中,法院已经提,支持正常家间必要性是豁免理由。

评价该例句:好评差评指正

La courtoisie internationale et les principes de complète égalité et d'indépendance absolue des souverains et des États souverains (évoqués en rapport avec l'exercice de la juridiction nationale telle qu'il ressort de la maxime par in parem non habet imperium), étaient déjà cités comme fondements de l'immunité, notamment l'immunité de l'État, du chef d'État et des représentants diplomatiques de l'État, dans les arrêts The Schooner Exchange v. M'Faddon (1812) et Parlement Belge (1880).

际礼让外,The Schooner Exchange v.McFaddon (1812)案和The Parlement Belge (1880)案裁决已经引用了行使家管辖权方面适用平等者之间统治权名言所体现君主和主权家完全平等和绝对相互依原则, 作为豁免权理由,包括家、家元首和家外交代表豁免权理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棉手套, 棉属, 棉胎, 棉毯, 棉桃, 棉套, 棉天鹅绒, 棉田, 棉条, 棉纤维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接