有奖纠错
| 划词

1.La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

1.十月革命震憾了全世界。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

2.他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

3.整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼爆炸中

评价该例句:好评差评指正

4.Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

4.此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

评价该例句:好评差评指正

5.Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

5.该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

评价该例句:好评差评指正

6.L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

6.该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交

评价该例句:好评差评指正

7.Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

7.11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

8.过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

评价该例句:好评差评指正

9.Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

9.袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全世界。

评价该例句:好评差评指正

10.Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

10.正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

评价该例句:好评差评指正

11.De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

11.许多其它动荡的地方也的参与而使它们看到了指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

12.Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

12.目前阶段,变化十分迅速,我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。

评价该例句:好评差评指正

13.Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

13.然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

评价该例句:好评差评指正

14.La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

14.包括马里北部和尼日尔内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

评价该例句:好评差评指正

15.L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

15.这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce sont des menaces qui proviennent des causes profondes du conflit qui a secoué le pays pendant plus de 10 ans.

16.这些威胁来自蹂躏该国10年之久的冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

17.Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.

17.快乐的人拥有更持久的自我意识,不容易被外界的事情所击倒

评价该例句:好评差评指正

18.Très content, car assis contre les ridelles, accroché d’une main à un poteau, sans cesse secoué, j’ai du dormir quelques minutes.

18.我很满意这样的回复,这一路上风尘仆仆,早就想把自己横下来,哪怕睡上几分钟也好。

评价该例句:好评差评指正

19.Non seulement les événements du 11 septembre ont secoué notre conscience et notre dignité collectives, mais ils sont une épreuve pour l'ONU.

19.11日的事件不仅震憾了我们大家的良心和尊严,而且是对联合国的挑战。

评价该例句:好评差评指正

20.Ici comme ailleurs, les besoins à couvrir sont immenses car il s'agit de redynamiser un potentiel productif secoué par six ans de crise.

20.其他领域一样,这方面还做许多工作:我们必须振兴为六年危机所打乱的我国的生产能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞, 大洪水般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Tous ces manèges extrêmes t'ont trop secoué dans tous les sens.

所有这些极限旋转对震动太大了。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Et elle se mettait à genoux, toute secouée d’un désir qui la pâlissait.

她说着便跪了下去,强烈的希冀使她浑身摇晃,脸色苍白。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.En ce mois de novembre 1974, la France est secouée par une grande crise sociale.

1974年11月,法国深陷社会危机。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Il avait l'air sérieusement secoué et de la fumée s'élevait de sa manche.

神色仓皇,衣袖上冒着烟。

「哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
在哪里?

5.Je ne sais pas si mon écriture est lisible, nous sommes très secoués dans cette cabine.

机舱正在剧烈地抖动,不知道是否还能认出我在这种情况下所写的字。

「在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Il essaya de ne pas regarder Malefoy, Crabbe et Goyle qui étaient secoués d'un fou rire.

尽量不去看马尔福、克拉布和高尔,们三人笑得浑身发颤。

「哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Ça nous ferait presque regretter Norbert le dragon, dit-il et Hermione fut secouée d'un petit rire.

想让我们把诺伯弄回来,是吗?”哈利说,赫敏非常无力地笑了一声。

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Le sol semblait comme secoué par son balancement.

仿佛大地被它拉得摇摇晃晃。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看上去安然无恙,不过都惊魂未定

「哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.– Nous avons été nous-mêmes assez secoués, répondit Sir Ashton.

“我们的飞机也得很厉害。”阿什顿爵士说道。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.– De gourgandine ? répéta-t-elle, secouée d'un rire silencieux.

“荡妇?”她重复了一遍,一边扭头望着罗恩,拼命忍住笑,浑身直颤。

「哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

12.Après avoir longuement réfléchi, elle a secoué la tête, perplexe.

她想了好大一会儿,困惑地摇摇头。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Ernie fut soudain secoué d'un frisson.

厄恩突然颤抖起来。

「哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
化身博士

14.Je me réveillai le lendemain matin, secoué et affaibli, mais cependant rafraîchi.

第二天一早我醒过来,虽然身体还是感觉有疲惫,可是精神已经好多了。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

15.Seamus Finnigan et Dean Thomas étaient secoués d'un fou rire silencieux.

前面的西莫·斐尼甘和迪安·托马斯不出声地笑得浑身发颤。

「哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Harry fut secoué d'un frisson de terreur.

哈利感到一阵恐怖。

「哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

17.Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.

玛丽我,说马松已经回去了,该吃午饭了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Secoués d'un rire étouffé, les jumeaux écoutaient les hurlements d'Ombrage et de Rusard.

们俩听着乌姆里奇和费尔奇大喊大叫,使劲憋住笑,弄得身上直发抖。

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Ses jambes secouées de convulsions ne pouvaient toujours pas supporter son poids.

纳威的腿还在抽搐、舞动,根本站不起来。

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.– On y va comment ? demanda Fred, visiblement secoué. Par la poudre de Cheminette ?

“我们怎么去?”弗雷德忧心忡忡地问,“用飞路粉吗?”

「哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属, 大计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接