C'est lui qui a semé de faux bruits.
是他在散播谣言。
Israël est celui qui a semé la terreur dans la région.
以色列是向本区域带来恐怖主义当事方。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
Nous sommes une nation affligée, pas une nation qui a semé l'affliction.
我们是受害民族,不是成伤害国家。
Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.
意想不到问题是场过路飓风成破坏。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中成巨大恐慌。
L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.
政治野心成了极大破坏和损害。
Ces catastrophes nationales ont semé la mort, la destruction et la misère.
这全国性灾难成了生命损失、破坏和不幸。
L'ensemble de ce processus est véritablement complexe et semé d'obstacles.
整进程确实非常复杂,非常具有性。
Nous avançons dans la bonne direction, mais le chemin qui reste à parcourir est semé d'embûches.
我们正朝着正确方向前进,然而后道路依然充满。
Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.
后道路也许是艰难,但却是明确。
Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.
不过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍。
Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.
相反,前进道路每步,都会面临具有潜在危险性困难和重大障碍。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。
Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.
对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或帆风顺。
Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.
消除恐怖主义道路十分漫长,并且充满障碍。
Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.
巴勒斯坦人体炸弹成以色列境内人亡物毁。
Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.
执行《协定》道路曲折,充满障碍。
En conclusion, le scénario de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau demeure semé d'obstacles.
最后,几内亚比绍建设和平前景仍然相当富有性。
M. Motomura (Japon) estime nécessaire de clarifier sa déclaration, qui semble avoir semé un certain trouble.
Motomura先生(日本)说,他希望对他前面发言作澄清,因为前面发言引起了些担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je crois bien qu'on l'a semé, dit Harry, hors d'haleine.
“我想,我们已经把他甩掉了。”哈利喘着粗气说。他靠在冰冷墙上,擦着额头上汗。
L’intérieur de la barricade était tellement semé de cartouches déchirées qu’on eût dit qu’il y avait neigé.
街垒内部撒满炸开弹片,就象下了一场雪。
Et j'ai semé des tomates qui sont en train de lever. Allez, dans l'atelier maintenant.
我还了西红柿,现在已经长大了。来吧,现在进入工作室。
Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.
布满荆棘道路指是障碍重重道路。
Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!
无论他们被称为、海贼还是强盗,海盗都在世界海洋中播下了恐子!
Les détonations ont immédiatement semé la panique.
- 爆炸立即引起恐慌。
En quelques heures, 200 jeunes encagoulés ont semé la terreur.
几个小时后,200名蒙面青年散布恐。
A 150 km de là, c'est le vent qui a semé la panique.
- 150公里外,是风引起了恐慌。
Le chemin vers un consensus voulu par le président est encore semé d'embûches.
总统所希望达成共识道路仍然充满陷阱。
C'est la Danoise C.Uttrup Ludwig qui remporte l'étape après avoir semé toutes ses poursuivantes.
失去追赶丹麦选手C.Uttrup Ludwig赢得了舞台。
Michel Ekeba a semé ses petits afronautes.
米歇尔·埃克巴播了他小阿弗罗纳特。
Ils en ont semé derrière eux des dizaines de milliers.
他们在他们身后播了数以万计。
C'est du mais semé il y a 3 semaines.
- 玉米是 3 周前播。
Puis, de la lisière de cette forêt jusqu’à la côte même, verdoyait un large plateau semé de bouquets d’arbres capricieusement distribués.
从森林边缘直到海边是一片平原,上面东一堆西一堆地生长着树丛。
Le déluge a duré toute la journée hier et semé le chaos à New York.
昨天洪水持续了一整天,给纽约造成了严重破坏。
Ce sera l'occasion pour le Président de clarifier sa position qui a semé le trouble sur le continent.
这将是总统澄清他在非洲大陆造成麻烦立场机会。
Quelques secondes qui ont semé la terreur et détruit la plupart des maisons, des centaines, peut-être même des milliers.
- 几秒钟,传播恐并摧毁了大部分房屋,数百座,甚至数千座。
Dans le 101e département français, les épisodes de violence vécus il y a quelques semaines ont semé la terreur.
在法国第 101 部,几周前发生暴力事件播下了恐子。
Mais les 7 jours de doute du président ont semé le trouble jusqu'à dans la majorité.
但是,总统7天怀疑甚至在大多数人中也播下了麻烦子。
Les paons ont semé la zizanie dans ce village, qui s'affronte maintenant à coups de pétitions.
- 孔雀在这个村庄播下了不和子,现在正在用请愿互相争斗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释