有奖纠错
| 划词

Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.

审判分庭可以决定对任何此类请求作出裁定前举行听讯。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a également statué que les crimes contre l'humanité étaient imprescriptibles.

最高法院还裁决,时效不适用于危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'attendre la décision de l'Assemblée générale avant de statuer sur cette question.

关于该事项的决定应等待大会的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne ménage aucun effort pour statuer sur toutes les questions importantes par consensus.

委员会作出一切努力,以协商一致方式就所有实质性事项达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Je demanderai à l'Assemblée générale de statuer sur le budget lors de sa cinquante-sixième session.

我将请大会十六届会议期间就概采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.

A.25. 调查委员会定事实,而不是起裁决机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.

联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas encore statué sur la question.

仍需对此事作出最后的答复。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, statuant contradictoirement, décide de la date d'expulsion.

法院听取双方意见之后决定搬迁时间。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.

国际法院特别指出,定居点是非法的。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a statué sur tous ces recours.

批准的动议中,10名被告向上诉分庭提出上诉,所有上诉均已处理。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.

教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.

联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.

委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.

最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.

据政府说,法院也应对此做出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait des mois à cette juridiction pour statuer sur ces appels.

据报道,高等法院要数月时间才对上述案件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également statué sur de nombreuses requêtes relatives à ces affaires.

这些案件中分庭裁决了无数个请求。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe de statuer sans délai sur le texte.

因此,必须立即对该草案案文进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend statuer sur toutes les demandes de résidence en attente.

政府还表示愿意处理申请居留的积压案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5钟慢速法语

Aujourd'hui, on va parler Statue de la Liberté.

今天我们要谈论由女神

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

C'est parti, parlons de la Statue de la Liberté.

开始吧,我们来谈谈由女神

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Les lois humaines statuent sur le bien, la religion sur le meilleur » .

人为法主宰善,宗教主宰至善。”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

L'entrée est près de la Statue de Lille sur la place de la Concord.

入口在Lille雕附近的Concord广场。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

La Statue de la Liberté est un symbole des États-Unis dans le monde entier.

由女神是美国在全世界的象征。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Alors dites-moi, est-ce que vous avez déjà vu la Statue de la Liberté ?

那么请告诉我,你是否已经由女神

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Aujourd'hui, on va parler de la Statue de la Liberté.

今天我们要谈论由女神

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

La Statue de la Liberté représente une femme habillée d'une toge, avec un diadème à sept branches.

由女神是一个身穿长袍、戴着七冠的女性形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle a statué que l'administration outrepassait ses droits.

她裁定政府越权。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il faut donc demander à l’état qui va statuer sur votre demande.

因此,有必要询问州谁将决定您的请求。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Le nom de la Statue de la Liberté vient de la déesse qu'elle représente : Libertas.

由女神的名字来于她所代表的女神:Libertas。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La commission de discipline de la Ligue de football se réunira lundi pour statuer sur cette agression.

- 足球联赛纪律委员会将于周一开会,对这种侵略行为作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Cour suprême statuera à nouveau sur ce décret dès le début de sa session d'automne, qui commence le premier lundi d'octobre.

最高法院将在秋季会议开始时再次对该法令做出裁决,该会议于10月的第一个星期一开始。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais pour cela, il faut une autorisation expresse de l'assemblée générale qui statuera la majorité des voix exprimées des copropriétaires présents, représentés ou ayant voté par correspondance.

但要做到这一点,需要大会的明确授权由出席会议的共有人所投的多数票决定,以通讯方式代表或投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le juge a jugé excessif les 11 ans mis par les présidents successifs de l'Inde pour statuer sur le recours en grâce des trois hommes.

法官认为,印度历任总统花了11年的时间来裁定这三名男子要求宽大处理的上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Si négociation il devait y avoir, elle devrait être bouclée en un temps record pour permettre aux Européens de statuer lors du sommet des 17-18 octobre.

如果要进行谈判,它应该在创纪录的时间内完成,以便欧洲人在10月17日至18日的峰会上做出决定。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

En 1984, donc un peu moins de 100 ans après son inauguration, la Statue de la Liberté a été inscrite au patrimoine mondial de l'humanité (UNESCO).

1984年,也就是其落成不到100年后,由女神被列入世界遗产名录(联合国教科文组织)。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A propos petit rappel pour vous qui ne savait jamais comment écrire ce mot-valise. L'Académie a statué : pas de trait d'union et les 2 mots au pluriel.

对于那些不知道如何拼写这个单词的人,我们需要提醒一下。学院规定:没有连字符,2个单词都是复数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A l'issue, ils pourront aussi statuer sur la mise en place d'un Téléphone Grave Danger ou d'un bracelet antirapprochement pour protéger les victimes quand leur agresseur sortira.

最后,他们还可以决定安装 Grave Danger Telephone 或 anti-reconciliation bracelet 以在攻击者离开时保护受害者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Paris est chamboulé par le baron Haussmann, le téléphone fait son apparition, et la France offre la Statue de la Liberté pour les cent ans de l'indépendance des États-Unis.

巴黎被奥斯曼男爵颠覆,电话出现,法国为美国独立百年提供了由女神

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement, enchevaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接