La réunion sera suivie d'une collation.
会之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
La séance a été suivie de consultations plénières.
会后,安理会举行了全磋商。
Elles ont toutes été suivies et traitées gratuitement.
她们接受了检和诊治并恢复了健康。
Des offensives ponctuelles ont été suivies de trêves.
屡次发动有限攻,继而停战。
Ses constatations et ses recommandations devraient être efficacement suivies.
安理会代表团的调查结果和建有效地加以遵循。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全磋商。
Les réunions d'information ont été suivies de débats.
情况介绍之后进行了讨论。
Alors, choisissons avec courage la route la moins suivie.
让我们勇敢地选择少有人迹的道路。
Cette procédure avait été suivie dans l'affaire considérée.
在本案中便遵守了这一程序。
Ils concernent particulièrement les femmes démunies ou non suivies.
她们主要是一些穷苦或未接受过检查的孕妇。
Une aide internationale suivie est nécessaire dans ce domaine.
在这方面,还需要提供持续的国际援助。
Ces présentations théoriques ont été suivies d'exercices pratiques.
在作了理论讲解之后进行了实际练习。
La réalisation des objectifs devrait être convenablement suivie et mesurée.
然后还适当监测和测量实现目标的情况。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提的答复和后续措施。
Ces allocutions ont été suivies par des interventions des participants.
这些发言之后,与会代表作了发言。
Ces interventions ont été suivies d'un débat très animé.
发言后开展了热烈的讨论。
La séance d'ouverture a été suivie de trois séances plénières.
开幕会为三次全会作好了准备。
L'application de la loi sera également suivie de plus près.
还将加强监督对此法案的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, en Italie, cette affaire est très suivie.
是的,意大利正在密切关注此案。
Cette affaire a été suivie dans le monde entier.
此案受到世界各地关注。
Antoine Boyer pour RTL l’a suivie en pleine révision.
RTL的Antoine Boyer在她复习的时候追踪了她。
Elle ne supporte plus d'être suivie par les paparazzi.
她再也忍受不了被狗仔跟踪了。
Quand une manifestation est très suivie, on en parle dans les journaux.
当示威活动有很多人参加时,就会上报,会引发很多人的谈论。
Dans un coin était cette camériste espagnole, dona Estefania, qui l'avait suivie de Madrid.
坐在一个角落里的,是从马德里跟随王后过来的西班牙侍女法娅夫人。
Merci beaucoup Vogue de m’avoir suivie.
谢谢Vogue跟随了我。
Cent fois même j’ai voulu partir, et je vous ai suivie, je suis resté.
“多少回我想走开。但我还是跟着你,一直和你待在一起。”
Si t'es pas abonné, abonne toi pour rejoindre la famille la plus suivie sur YouTube !
如果没订阅我们的节目,可以订阅一下,关注Youtube上最火的家庭!
Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.
对照组必须摄入安慰剂。然后整夜跟踪大脑活动。
Une âme comme celle de Julien est suivie par de tels souvenirs durant toute une vie.
对于连这种人,此类回忆会跟他一辈子的。
Comme je n'avais rien à faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.
我无事可干,也出去了,跟了她一阵子。
Écrivez-les en commentaire, suivies de leurs formes complètes.
请在评论中写下这些缩写词及其完整形式。
Sur la ligne suivie par nous jusqu’ici ?
“是不是在我们一直遵循的这条路线上呢?”
Sa question fut suivie d’un long silence.
沉默良久。
Elle fut bientôt suivie par Alicia et Katie.
很快艾丽娅和凯蒂也走了。
Suivi d'une voyelle, il se prononce six, huit, dix.
后面紧跟元音时,它发音为six, huit, dix。
Mais les leçons, répliquait-elle, ne sont profitables que suivies.
“不过钢琴课一上,”她反驳说,“决不能中断,否则就是白学了。”
Suivi du Y qui se prononce comme un I. Givenchy.
接着是 Y,发音像 I。Givenchy。
Mmes Roland et Rosémilly marchaient devant, suivies des trois hommes.
罗朗太太和罗塞米伊太太在前面走,三个男的跟着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释