Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其是在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
喜欢体育,尤其是足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别是要告明天回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
读了很多小说,尤其是意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
很喜欢马卡龙!尤其是Ladurée点店里的马卡龙。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特别是腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别是这种压力来自外。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“喽!尤其是寡妇!”
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其是那里的胡同文化。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切感觉很抱歉,尤其是对你!
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对们来说尤其是家人团聚的节日。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,是独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些鱼已经差未几煮熟了,尤其是小鱼。
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
们吃的肉大部分是羊肉,是煮的或者烤的。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特别是们还没有现成的道路。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
觉得首先就是对水的处理上。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,没什么好写的!特别是用中文!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
隔壁的男孩。Nico。
J'ai surtout un souvenir très précis de Sandra Hülller.
但我印象深的和桑德拉·惠勒合作。
Les égyptiens redoutent ses humeurs, surtout au changement de saison.
埃及人害怕它的情绪,在季节变化时。
Surtout que mon frère était conducteur de camions.
因为我哥哥开卡车的。
Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?
的,现在会发生什么?
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。男孩们。
Surtout après une visite de Madame Desport !
特别在Desport夫人来过之后。
Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !
所以你就能拥有均一的黝黑色,而且还可以持续很长时间!
Surtout, une crise sociale majeure se développe.
的,一次大的社会危机正在形成。
Que surtout elle ne vous revoie pas.
“特别不让她再见到您。
Les « salons » surtout abondèrent dans ce sens.
在那些“客厅”里,这类话谈得特别多。
Et surtout ne te sens pas mal.
的,你不感到不好意思。
Mais oui, surtout les jours de fête!
当然 过节的时候!
C’est surtout Lisa qui est merveilleusement belle.
“但,丽莎那么的美!”
J'avais surtout peur de rencontrer les copains.
我特害怕碰见我的伙伴们。
Surtout n’oublie pas les yeux et les pattes.
别忘了眼睛和脚。
Et surtout, quelle est cette histoire de " thème" ?
而且,这个“主题”什么意思呢?
En plus, les métiers évoluent beaucoup, surtout actuellement.
再者,职业变了很多,现在。
Alors, ça... Et surtout un service public, hein?
电视… … 一项公共服务,不吗?
Oui, surtout que cette année, c’est encore pire.
对,今年,今年情况更差了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释