Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转时候,它婉啭地哀鸣!
Oui, lui répond tendrement son jeune papa...
“是啊。”年轻爸爸温柔回答。
Elle la prend tendrement dans ses bras.
她把她温柔地抱怀里。
Devant une pont arque, Stépanie rit tendrement.
拱桥前,她笑得是温柔.
Ils s'aiment tendrement, et ont une famille heureuse.
他温柔地相爱着,并且有一个幸福。
Mère lui répond tendrement.
妈妈温柔地回答着他。
Sur le plan familial, c'était un mari dévoué et le père de cinq enfants qu'il aimait tendrement.
方面,他是忠诚丈夫,是五个孩子慈父。
I la scie àest seulement votre forme, je se rappellent tendrement le AM votre personnel aspect, je suis peu disposé àpartie avec le AM votre voix et visage,pensée tendrement au AM votre poitrine.
我看到只是你身影,怀念是你身形,留恋是你音容,眷念是你怀抱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous sommes dit adieu tendrement.
和他分手时候,彼此依依不舍。
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
国王很亲热把两个流浪汉拥抱了。
Tomas embrassa tendrement Julia et partiT sans se retourner.
托马斯温柔亲吻朱莉亚,然后头也不回离开。
Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.
玉皇大帝温柔安慰了这只可怜而悲伤猫。
Il embrassa tendrement un provincial quelconque qu’on lui présenta.
有人把一个不相干外省人介绍给他,他竟一往情深拥抱他。
Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.
她目光清澈,动人微笑着。
Milady lui tendit une main qu’il baisa tendrement.
米拉迪向他伸出手,他亲热吻一下。
Ah ! bon ami ! murmura tendrement Mme Homais, effrayée des périls vagues qu’il se disposait à courir.
“啊!好当家人!”奥默太太听说他要去冒一些模糊危险,心里不免担惊受怕,就温存体贴小声挽留他。
Pour maman, si ce qu'elle a ramené à la maison tendrement était son enfant, il serait sage, poli et propre.
对于妈妈来说,如果她带回家是亲生孩子,那他应该很乖、懂礼貌并且爱干净。
Le cœur de d’Artagnan nageait dans l’ivresse, il marchait entre Athos et Porthos en les étreignant tendrement.
达达尼昂心像喝醉了酒一样轻飘飘,他走在阿托斯和波托斯之间,亲切挽着他们胳膊。
Elle fit glisser ses doigts le long de ses joues, lui sourit tendrement, et l’entraîna vers ce lieu devenu leur.
苏珊用手指抚着菲利普面颊,向他温柔笑着,拉着他走进了那个满载着属于他们回方。
C'est le mien, répondit Keiko en le regardant tendrement. Quand ce tableau mental apparaît, c'est que je pense à toi.
“。”山杉惠子含情脉脉看着希恩斯,“出现这幅思维图景时,正在想你。”
Arrivée à sa hauteur, elle pose une main sur les cheveux du jeune homme qui l’attend et les ébouriffe tendrement.
靠近桌边之后,她把手放在了那个正在等待年轻男人头发上,轻轻把他发型揉乱。
J’appuyais tendrement mes joues contre les belles joues de l’oreiller qui, pleines et fraîches, sont comme les joues de notre enfance.
情意绵绵把腮帮贴在枕头鼓溜溜面颊上,它象们童年脸庞,那么饱满、娇嫩、清新。
Elle la libéra de son étreinte, ouvrit aussitôt la porte d’entrée et la poussa tendrement vers Philip qui l’attendait sous l’auvent.
玛丽放开了丽莎,打开了房门,把她轻轻推向了菲利普方向。
Vous avez eu raison, dit-il tendrement, vous avez eu raison de m'attendre.
“你是对,”他温柔说,“你等是对。”
Vous êtes femme de précaution, je le vois, ma chère madame Coquenard, dit Porthos en serrant tendrement la main de la procureuse.
“看得出来,您真是一个想得周到女人,亲爱科克纳尔夫人。”波托斯温柔握住诉讼代理人夫人手说道。
Sur quoi M. d'Artagnan père ceignit à son fils sa propre épée, l'embrassa tendrement sur les deux joues et lui donna sa bénédiction.
达达尼昂老爹说完这番话,就把自己剑给儿子佩上,深情亲了亲他双颊,并为他祝福。
Il s’en excusa tendrement, elle sentit qu’il valait mieux le laisser seul et s’occuper de Thomas et de Lisa, tant qu’elle était là.
他只是很温柔道歉,玛丽觉得最好还是让他单独待一会儿,自己就去照顾丽莎和汤姆了。
D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entraîner hors de ce séjour humide, alors il s’aperçut qu’Athos chancelait.
达达尼昂跑过去搂住他脖子,亲切拥抱他。随后,他想领阿托斯赶紧离开那个潮湿方,却发现他有些左摇右晃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释