有奖纠错
| 划词

Domestique, le commerce extérieur, de bonneterie, des vêtements tissés.

内销、外贸、针的服装。

评价该例句:好评差评指正

Point plat, tissé en laine sur chaîne en coton.

一个单位在棉花羊毛纱。

评价该例句:好评差评指正

Principale de traitement tissé à coudre les vêtements pour enfants boutique.

主营梳童装的车间缝制加工。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer sur les immeubles, les routes, l'endiguement, le coton, tissé plat-industrie.

于建筑、高速公路、围堵、轧花、平等行业。

评价该例句:好评差评指正

Les plans visant à augmenter au cours des trois prochaines tissé des lignes de production.

未来计划增加三条生产线。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est capable de produire Mans, bambou, rotin, plantes aquatiques, telles que l'artisanat tissés.

我公司能生产芒、竹、藤、水草等植物编工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Hwangcho tissés avec l'herbe des produits non seulement beau mais aussi l'application de la lumière.

黄草编的草制品既美巧适

评价该例句:好评差评指正

Tricot, peut être tissé.

可以。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tissé ensemble des valeurs morales et culturelles communes.

我们创造了一种共同的智慧,以及道义和文化方面的价值念。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises de Fujian Shishi usine de production pour produire des vêtements tissés catégories de produits.

公司生产工厂在福建石狮,主要生产类服装产品。

评价该例句:好评差评指正

Appartenant à des intérêts étrangers des entreprises, les tissés et tricotés sous-branche, plus de 650 employés.

外资独资企业,分针两个分厂,员工650余人。

评价该例句:好评差评指正

Des liens se sont tissés avec des organisations non gouvernementales qui apportent leur concours.

与提供支持的非政府组建立了联系。

评价该例句:好评差评指正

Un lien étroit s'est tissé entre le développement agricole et la protection de l'environnement.

农业发展和环境保护的联系越来越紧密。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des milliers d'années, l'Europe et l'Afrique ont tissé entre elles des liens multiples.

几千年来,欧洲与非洲一直有千丝万缕的联系。

评价该例句:好评差评指正

D'entreprendre d'autres types de bonneterie, vêtement tissé de traitement des commandes (y compris le commerce extérieur seul).

承接各类大小针服装加工订单(含外贸单)。

评价该例句:好评差评指正

Les commanditaires et les acteurs semblent avoir parallèlement tissé des stratégies et des méthodes imparables pour nos sociétés.

袭击队和操作者似乎共同设计战略和方式,使我们的社会无法制止。

评价该例句:好评差评指正

Je occupés principalement à des activités en uniforme tissus, la bonneterie et des vêtements tissés et de loisirs.

本人主要经营制服面料,针、梳休闲服装。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pensé à vous car il s'était tissé une relation amicale et de travail intéressante entre nous.

我们想到了您,因为我们之间已经结成了一种朋友间的和工作上的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise se spécialise dans le traitement de l'habillement, l'aiguille peut être tissé aspects de la production de vêtements.

本公司专业生产加工服装服饰,针方面的服装可生产。

评价该例句:好评差评指正

Des liens solides tissés par la coopération en matière de commerce et de développement existent partout dans le monde.

通过贸易和发展合作政策,在全球有着强有力的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


汽轮机船, 汽碾, 汽暖, 汽暖设备, 汽配, 汽水, 汽水分离器, 汽水经营者, 汽提, 汽提[石油],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le lien que nous avons tissé est ce que j'ai de plus précieux.

我们之间建立的纽带是我所拥有的最宝贵的东西。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il est tissé donc méga résistant.

它的编织具有超强抗性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Le seul tissu que la créatrice autorise à acheté ce sont ces rouleaux de coton bio tissés dans les Vosges.

创作者唯一购买的面料是在孚日生产的这些有机棉布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 20138

Parmi ses spécialités, le pagne tissé dont on dit qu'elle est la reine.

她的专长之一是编织的织布,据说是女王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Lady Di repose en paix sur un parterre de fleurs, un tapis tissé d'hommages et de pleurs.

迪夫人安详地躺在花坛上,地毯编织着致敬和泪水。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les liens que nous avons tissés sont trop forts.

我们建立起深深的联系。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020

Jacques Chirac aura tissé les liens les plus étroits avec l’Afrique dont il se disait l’un des plus fervents avocats.

雅克·希拉克将与非洲建立最密切的联系,他声称非洲是最狂热的倡导者之一。

评价该例句:好评差评指正
2019度最热精

Si vous devez faire un choix, privilégiez le sac en polypropylène non tissé communément appelée " sac chinois" (celui habituellement offert dans les épiceries).

如果您必须择一种,请择通常称为" 式袋" 的非织造聚丙烯袋(通常在杂货店)。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Sinon, tous les experts commencent avec le même trio gagnant : gros chapeau, lunettes, vêtements anti-UV ou vêtements tissés serrés de couleur vive ou foncée.

不然的话,所有专家都会给出相同的三大建议:大帽子、护目镜、防紫外线衣服或亮色、深色的紧密编织的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Rwanda, le Kenya et le Maroc ont interdit les sacs en plastique sous peine d'amendes et encouragent la production de sacs tissés.

卢旺达,肯尼亚和摩洛哥已禁止使用塑料袋,并处以罚款,并鼓励生产编织袋。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Peut-être aussi parce que la profondeur et la sincérité du lien tissé entre eux souffraient déjà de trop d’absences, d’une distance qui ne s’exprimait pas qu’en kilomètres.

也许是因为他们之间的真挚感情和深情厚谊都已经承受了太多的离别,间隔了太长的距离,而这种距离却无法用公里这种单位来衡量。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20239

En quatre décennies elles ont accompagné des femmes rempli des dossiers administratifs, accompagné les devoirs des mômes pour 250 familles, c'est énorme et tissé de presque rien.

四十来,它们陪伴妇女完成行政文件,陪伴 250 个家庭的孩子完成家庭作业,其规模庞大, 几乎是从无有。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229

Exemples pratiques, la Russie et la Chine, deux pays avec lesquels l'Allemagne a tissé des liens économiques très étroits, et avec lesquels elle se retrouve aujourd'hui en opposition.

实际例子,俄罗斯和国,德国与这两个国家建立了非常密切的经济联系,今天它发现自己与之对立。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229

De son vivant Huguenin publia un seul roman « la Côte sauvage » , un été breton tissé de dialogue et de l'impossible amour d'un jeune homme pour sa sœur et ce roman avait été aimé alors par Mauriac et Aragon.

胡格宁生前只出版了一部小说《 野蛮海岸》 ,一个布列塔尼的夏天, 由对话和一个轻人对他妹妹不可能的爱编织而成, 这本小说当时受莫里亚克和阿拉贡的喜爱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Le feutre est un feutre tissé trame.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141

Les dirigeants, gouvernements et institutions législatives des deux pays ont tissé des liens amicaux.

评价该例句:好评差评指正
Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir

Ils ont tissé un lien très fort depuis l'enfance.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Tu n'accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes ; tu n'ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences ; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


汽相外延, 汽压恒温器, 汽油, 汽油表, 汽油打火机, 汽油弹, 汽油的消耗, 汽油罐, 汽油机, 汽油库,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接