有奖纠错
| 划词

Mais nous ne saurions céder au triomphalisme.

安全状况较差的地区,如赫尔曼德省的产量增加仍令人感到十分关切。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.

但不应因制定标准取得成功自满。

评价该例句:好评差评指正

Mais le triomphalisme n'est pas de mise; nos efforts demeurent un travail en cours.

但是,们绝不能自满;们的努力是一项不断开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.

此外,所报告的各类犯罪统计数字明,就犯罪言,没有族裔意义上的比例失调。

评价该例句:好评差评指正

Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme.

这次专题辩论不能变成一个国际上达绝望或示友好的场合。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.

们不应该过于沾沾自喜;们在世界上消灭地雷的运动远远没有结束,且绝非易事。

评价该例句:好评差评指正

Les crises récentes qu'ont connues certaines économies émergentes montrent que même en période de reprise il faut se garder de tout triomphalisme.

某些新兴经济体最近遇到的危机明即使是在复兴时期也须戒骄戒躁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la guerre froide a cessé, certains ont annoncé, en faisant preuve d'un certain triomphalisme, que l'histoire s'était arrêtée à tout jamais.

随着冷战的结束,有些人洋洋得意地以为历史已经终结。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, plusieurs délégations ont mis en garde contre tout triomphalisme en matière de politiques de développement, au niveau national comme au niveau international.

尽管取得了这些成就,一些醒不要在国家一级和国际一级对发展政策自满自足。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons, sans verser dans le triomphalisme, considérer les élections législatives du 17 novembre 2001, organisées au Kosovo, comme un grand succès pour la communauté internationale.

认为们可以不必过于自负地说,去年11月17日科索沃立宪选举对国际社会来说是一个伟大成功。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental: le désarmement nucléaire.

同时,古巴认为,们不应当因为这些承诺普遍感到沾沾自喜,这些承诺也不应当使们的注意力偏离核裁军这一主要目标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle considère que ces accords ne doivent pas susciter un sentiment généralisé de triomphalisme ni détourner l'attention de notre objectif fondamental : le désarmement nucléaire.

同样的,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁军的注意。

评价该例句:好评差评指正

Le triomphalisme des vainqueurs de la Seconde Guerre mondiale, l'angoisse du vaincu et la prétendue indifférence des peuples coloniaux, notamment en Afrique, ont été les fondements sur lesquels l'ONU a été créée.

第二次世界大战战胜者的胜者心态、战败者的痛苦以及殖民地人民,尤其是非洲殖民地人民的似乎漠态度,形成了联合国创建前夕的历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de louables progrès aient été effectués sur la question de l'utilisation aveugle des mines terrestres et du commerce illicite des armes légères, il est trop tôt pour l'autosatisfaction et le triomphalisme car nombre de problèmes restent encore à régler.

在解决滥用地雷和非法贩运小武器与轻武器方面取得了值得称道的进展,但是,们还没有走出丛林,固步自封和洋洋得意都为时过早。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ce n'est pas parce que l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme du Département de l'information pour l'exercice biennal 2002-2003 et apporté son appui global aux objectifs et aux nouvelles orientations de ce dernier que le triomphalisme est de mise.

确实,大会核可新闻部2002-2003两年期方案预算,且全面支持新闻部的各项目标和新方向,这并不能使新闻部有任何理由自鸣得意。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de réaffirmer que les économies en transition doivent se garder de tout triomphalisme; la plupart d'entre elles ont encore beaucoup de chemin à faire avant d'en arriver au stade où en sont aujourd'hui les pays à économie de marché d'Europe occidentale qui ont fait leurs preuves.

在这方面,应当再次强调,在政策方面转型经济体再也不能有自满情绪;要达到西欧那种成熟的市场经济阶段大多数国家还需要走很长的路。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution, s'il devait être adopté en vertu du triomphalisme majoritaire de routine, en même temps qu'il incarne une approche entièrement faussée de la réalité israélo-palestinienne, serait une offense à la mémoire des victimes israéliennes du terrorisme palestinien, y compris celles en voie d'agonie ici et maintenant à Rishon Letzion.

该决议如果经例行的大多数票的必胜信念获得通过,在明一种对以色列——巴勒斯坦现实的完全扭曲的做法的同时,将是对怀念死于巴勒斯坦恐怖主义行为的以色列受害者、包括那些正在里雄莱锡安死去者的污辱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers de figurer en aussi bonne place parmi tous les pays du monde, mais il faut nous garder de tout triomphalisme, car c'est ce paradoxe des îles qui dissimule les divers défis en matière de développement que les petits États insulaires du Pacifique, tels que Vanuatu, doivent relever sur fond de mondialisation.

们对于能在世界各国中名列榜首感到骄傲,但是们很谨慎,不为此陶醉,因为岛国象往往掩盖了象瓦努阿图这样的太平洋小岛屿国家在当今全球化世界中面临的多种发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


林学的, 林学家, 林岩鹨, 林业, 林业的, 林阴大道, 林阴道, 林荫大道, 林荫道, 林荫道(大马路),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les dieux ne se préoccupant nullement du triomphalisme, nous n'avons engagé aucune action.

于坚定的胜利主者并在意,所以我们没有采取任何行动。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les dieux considèrent que le défaitisme est plus dangereux que le triomphalisme, précisa Newton.

主甚至认为,连失者都比胜利主者危险。”牛顿说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le triomphalisme n'est plus de mise.

必胜主合适。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce soir aucun soulagement, aucun triomphalisme, aucun message de victoire: le danger de l'extrême droite n’est pas écarté loin de là.

今晚没有解脱,没有胜利,没有胜利的信息:极右翼的危险并遥远。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça a été annoncé de façon modeste, il n’y a pas eu de triomphalisme mais la conclusion était : c’est bon, on peut passer à autre chose.

它以温和的方式宣布, 没有胜利主, 但结论是: 这是好的, 我们可以继续前进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce qui explique ce soir l'absence de triomphalisme du camp présidentiel et ce qui explique aussi l'appel à la mobilisation pour le second tour lancé par la Première ministre.

这解释了今晚总统阵营缺乏胜利主,这也解释了总理发起的第二轮动员呼吁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


林子, , 临本, 临别, 临别时的接吻, 临别赠言, 临别之际, 临产, 临产妇, 临产归,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接