L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.
嫉妒紧跟着胜利,藏在了胜利旁边悬崖后。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那善意终将战胜邪恶.
Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .
观众们热烈地欢迎了胜利队伍。
L'Arc de Triomphe est un monument célèbre à Paris.
凯旋门是巴黎著名建筑物。
L'humanité et le droit ont ainsi triomphé.
因此,人类和正义终于取得了胜利。
La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.
喜剧创作在于战胜对死亡恐惧。
Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.
1898年初,敌视德雷福斯分子似乎是得胜了。
À travers des valeurs communes, ils vont tenter de faire triompher le dialogue.
通过两人共值观,他们尝着通过对话问题。
Avec le temps et partout sur notre planète, la liberté triomphera.
随着时间推移,自由将在整个地球实现。
Avec le temps, ce sens moral a progressivement triomphé de la dimension géopolitique.
随着时间推移,道义特点稳步地战胜了地缘政治这一面。
Triomphe, et ils n'ont pas oublié de se promener sur les Champs-Elysées.
她推荐他们去游览巴黎圣母院,卢浮宫,凯旋门,并且,他们不该忘记去香榭丽舍大道上散步。
La Slovaquie est fermement déterminée à faire triompher une justice universelle, équilibrée et transparente.
斯洛伐克坚致力于实现普遍、平衡和有透明度司法正义。
Personne ne pourrait nier qu'il y a eu injustice et que la justice triomphera finalement.
没有人可以否认,已经发生不公正并且正义终将获胜。
Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.
我们相信,在我们支持下,和平与繁荣愿景将会胜出。
Nous avons finalement triomphé de l'agresseur.
最终我们战胜了侵略者。
Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
Le facteur social a triomphé sur les facteurs historiques et géographiques.
社会因素战胜了历史和地理因素。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关坚定集体心。
Le NEPAD doit avoir accès aux sources de financement pour triompher.
非洲发展新伙伴关系要取得成功,就必须获得资金。
Une forte impulsion au niveau politique est primordiale pour triompher du sida.
有力政治领导对于抗击艾滋病胜利至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, comme tu le vois, c’est la nature qui a triomphé de mes raisons.
就像你看到的那样,母亲的天性最终战胜我的理智。
Elle montera sur le Rocher du Triomphe.
她将登上凯旋崖。
Oh, c'est beau Paris depuis l'Arc de Triomphe !
哦,从凯旋门看巴黎多美丽!
Triomphant, il va désormais dévorer le blé.
他非常得意洋洋,他现在要吃下小麦。
Aujourd'hui, on va parler de l'Arc de Triomphe.
今天我们要谈谈凯旋门。
Triomphe de ce qui plie sur ce qui foudroie.
这是谦逊战胜暴力。
Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.
所以当我们吃几块饼于和几口肉以后,马上就忘悼长久挨饿时的痛苦。
Viens Bao ! Allons voir l’Arc de Triomphe !
过Bao,我们看凯旋门!
Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles.
啃下最难啃的“硬骨头”。
Le sort en est jeté, les colonies doivent se soumettre ou triompher.
局势已定,殖民地必须屈服或战胜。
L'Arc de Triomphe est un monument incontournable de Paris et un symbole national.
凯旋门是巴黎的标志性建筑,也是国家的象征。
Seul, le vieux malade de Rieux triomphait de son asthme pour se réjouir de ce temps.
惟有里厄的那位哮喘老病人得其所哉,没有发病,因而为这样的气候欢欣鼓舞。
Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.
修院为驾驭人心,便对人心加以终生的钳制。
Mais la tentation d'une découverte si étrange, ouvrant des horizons si profonds, triompha de mes hésitations.
可是面对这一伟大发现的诱惑,我还是鼓起勇气,抛开那些疑虑的困扰。
Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !
然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸。是啊!他们早就预言过这小丫头不是一盏省油的灯!
Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.
“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁地活下去,为战胜您的仇敌你也要活下去。”
Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.
战胜德·克鲁瓦泽努瓦侯爵的喜悦终于使这种道德的回忆败下阵。
Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.
他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。
Triomphe, je cherche mais en réalité... Ok, il n'y a pas de rime avec le mot triomphe.
胜利,我搜下,但实际上… … 好吧,胜利这个词没有押韵。
L'Arc de Triomphe se trouve en haut des Champs-Élysées, sur la place de l'Étoile.
凯旋门位于香榭丽舍大道的顶端,位于星形广场上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释