有奖纠错
| 划词

L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.

嫉妒紧跟着胜利,藏在了胜利旁边悬崖后。

评价该例句:好评差评指正

C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.

是感知, 那善意终将战胜邪恶.

评价该例句:好评差评指正

Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .

观众们热烈地欢迎了胜利队伍。

评价该例句:好评差评指正

L'Arc de Triomphe est un monument célèbre à Paris.

凯旋门是巴黎著名建筑物。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité et le droit ont ainsi triomphé.

因此,人类和正义终于取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正

La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.

喜剧创作在于战胜对死亡恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯分子似乎是得胜了。

评价该例句:好评差评指正

À travers des valeurs communes, ils vont tenter de faire triompher le dialogue.

通过两人共值观,他们尝着通过对话问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps et partout sur notre planète, la liberté triomphera.

随着时间推移,自由将在整个地球实现。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ce sens moral a progressivement triomphé de la dimension géopolitique.

随着时间推移,道义特点稳步地战胜了地缘政治这一面。

评价该例句:好评差评指正

Triomphe, et ils n'ont pas oublié de se promener sur les Champs-Elysées.

她推荐他们去游览巴黎圣母院,卢浮宫,凯旋门,并且,他们不该忘记去香榭丽舍大道上散步。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie est fermement déterminée à faire triompher une justice universelle, équilibrée et transparente.

斯洛伐克坚致力于实现普遍、平衡和有透明度司法正义。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne pourrait nier qu'il y a eu injustice et que la justice triomphera finalement.

没有人可以否认,已经发生不公正并且正义终将获胜。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.

我们相信,在我们支持下,和平与繁荣愿景将会胜出。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons finalement triomphé de l'agresseur.

最终我们战胜了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher.

但纵观历史,人类每次都最终获胜。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur social a triomphé sur les facteurs historiques et géographiques.

社会因素战胜了历史和地理因素。

评价该例句:好评差评指正

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服难关坚定集体心。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD doit avoir accès aux sources de financement pour triompher.

非洲发展新伙伴关系要取得成功,就必须获得资金。

评价该例句:好评差评指正

Une forte impulsion au niveau politique est primordiale pour triompher du sida.

有力政治领导对于抗击艾滋病胜利至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芙蓉, 芙蓉出水, 芙蓉国, 芙蓉鸟, 芙蓉其面,蛇蝎其心, 芙蓉石, 芙蓉铀矿, 芣苢, , 孚日的(Vesges),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Et pourtant, comme tu le vois, c’est la nature qui a triomphé de mes raisons.

就像你看到的那样,母亲的天性最终战胜我的理智。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Elle montera sur le Rocher du Triomphe.

她将登上凯旋崖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oh, c'est beau Paris depuis l'Arc de Triomphe !

哦,从凯旋门看巴黎多美丽!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Triomphant, il va désormais dévorer le blé.

他非常得意洋洋,他现在要吃下小麦

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Aujourd'hui, on va parler de l'Arc de Triomphe.

今天我们要谈谈凯旋门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Triomphe de ce qui plie sur ce qui foudroie.

这是谦逊战胜暴力。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.

所以当我们吃几块饼于和几口肉以后,马上就忘悼长久挨饿时的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

Viens Bao ! Allons voir l’Arc de Triomphe !

Bao,我们看凯旋门!

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主

Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles.

啃下最难啃的“硬骨头”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sort en est jeté, les colonies doivent se soumettre ou triompher.

局势已定,殖民地必须屈服或战胜。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'Arc de Triomphe est un monument incontournable de Paris et un symbole national.

凯旋门是巴黎的标志性建筑,也是国家的象征。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seul, le vieux malade de Rieux triomphait de son asthme pour se réjouir de ce temps.

惟有里厄的那位哮喘老病人得其所哉,没有发病,因而为这样的气候欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.

修院为驾驭人心,便对人心加以终生的钳制。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais la tentation d'une découverte si étrange, ouvrant des horizons si profonds, triompha de mes hésitations.

可是面对这一伟大发现的诱惑,我还是鼓起勇气,抛开那些疑虑的困扰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !

然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸。是啊!他们早就预言过这小丫头不是一盏省油的灯!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.

“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁地活下去,为战胜您的仇敌你也要活下去。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.

战胜德·克鲁瓦泽努瓦侯爵的喜悦终于使这种道德的回忆败下阵

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.

他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Triomphe, je cherche mais en réalité... Ok, il n'y a pas de rime avec le mot triomphe.

胜利,我搜下,但实际上… … 好吧,胜利这个词没有押韵。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'Arc de Triomphe se trouve en haut des Champs-Élysées, sur la place de l'Étoile.

凯旋门位于香榭丽舍大道的顶端,位于星形广场上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拂拭, 拂晓, 拂袖, 拂袖而归, 拂袖而起, 拂袖而去, 拂煦, 拂意, 拂子介属, 拂子茅属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接