Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.
在被占巴勒斯坦境内愚蠢侵略径突出表明了占领专制性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.
愿人的思维的活力能深深下降到底层,让厄运的暗势力能把它牵曳束缚在那里,让一种不知道是什么的用具捆扎在那万丈深渊里,你必将茫然自失。
Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?
怎么,难道就白受这一个多月的罪,重新低着头回到矿井里去,再过那没有尽头的悲惨生活?那么在争取消灭使工人挨饿的残暴的资本的斗争中立刻死去岂不更好?
Antonio Ledezma " Au Venezuela, nous sommes face à une narco-tyrannie. C'est pour cette raison qu'ils ne peuvent pas nous qualifier de traitres à la patrie. Car ce que nous demandons au monde, c'est de questionner cette tyrannie" .
安东尼奥·莱德斯马:" 在委内瑞拉,我正面临着毒品暴政。正是由于这个原因,不能称我为祖国的叛徒。因为我对世界的要求是质疑这种暴政。