有奖纠错
| 划词

Je vais voir encore un peu, je vous donnerai la réponse dans une heure,ok?

让我认真想一想,小时后给您答复好吗?

评价该例句:好评差评指正

Je reviendrai sur cette question dans quelques instants.

我稍后回来谈这题。

评价该例句:好评差评指正

Je reviendrai sur ce point dans quelques instants.

我晚些时候还会谈这问题。

评价该例句:好评差评指正

Je me contenterai donc simplement d'évoquer ici trois aspects supplémentaires de cette responsabilité.

许我就这责任讲三

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais faire cette brève réflexion.

许我在结束发言前简单想法。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité estime qu'il n'est pas nécessaire d'examiner plus avant cette assertion.

因此,小组认为对这说法不必给予审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, cette ébauche de réponse appelle trois observations.

就目前而言,对这初步答复尚须补充三

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé d'y consacrer des ateliers régionaux supplémentaires.

因此,建议就这举办几次区域讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.

面对这样一个肉体和精神挑战,在演出前做做宗教“冥想”真是合适不过了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a peu d'appétit pour un autre débat plénier sur les questions.

现在对这问题举行一次全体愿望微之甚微。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ne peuvent pas demeurer beaucoup plus longtemps inflexibles sur cette question.

常任理事国对这事项僵硬态度不能维持很久了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, dans des circonstances exceptionnelles, les tribunaux pouvaient proroger cette période d'une année.

然而,在特殊情况下,法庭可以将这限期延长一年。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du BCAH à Jakarta transmettrait cette information au système de suivi des dépenses.

人道协调厅雅加达办事处将这信息传递给支出追踪系统。

评价该例句:好评差评指正

Ce mensonge absolu a été répété hier à la télévision par Saddam Hussein.

萨达姆·侯赛因昨天在电视上一次重复了这弥天大谎。

评价该例句:好评差评指正

Je reviendrai sur cette question plus tard lorsque le Secrétaire général nous rejoindra.

稍后,等秘书长来到之后,我回过头来谈这问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette nouvelle orbite, toutefois, il se retrouverait au fond d'un nouveau puits de gravité.

然而,卫星一旦置于新轨道上,便一次坠入另重力井底。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra en outre recruter un fonctionnaire supplémentaire à la classe P-3 pour l'exercice suivant.

另外,还应该为下财政年度招聘一名P-3级别工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créances d'une catégorie donnée devraient être réglées intégralement avant celles de la catégorie suivante.

应在全额偿付了某类别内所有债权后偿付下类别。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai à cette description une mission spécifique, qui est le démantèlement du stock d'armes.

具体地说,我可在这工作描述中加上一项任务,即我们正在做工作:拆除美国核储备。

评价该例句:好评差评指正

L'application d'une nouvelle série de réformes administratives était une autre priorité du Directeur exécutif pour l'année suivante.

执行任翌年优先事项就是进行一轮行政改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


验讫, 验讫章(产品等的), 验伤, 验墒, 验声器, 验尸, 验尸官, 验尸官(英语国家的), 验屍, 验湿器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Après avoir reposé une heure au frais.

然后静置小时。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Autre exemple, au début, ils étaient dix.

比如,开始是十个人。

评价该例句:好评差评指正
法语电

Je vais rappeler dans une heure.

小时打过来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

A la fin de la semaine, nous verrons comment vous vous sentez.

星期后,看看您感觉怎样。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

" Si ce boulon résiste encore, je le ferai sauter d'un coup de marteau" .

如果这个螺丝作对,锤子敲掉它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il recula en brandissant sa branche, prêt à en donner un nouveau coup à Graup.

同时一边向后退一边举起了大树枝,准备捅格洛普。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Froides d'abord, les eaux lui parurent tièdes quand il remonta.

开始水很凉,等他钻出水面时,他倒感觉水是温热的了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le répéterai, et vous observerez également le moment précis auquel vous arrivera ma réponse. »

听见名字,重复一遍,你看看声音传到你耳朵的时候,又是哪一秒。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous allons constituer dix millions de portes de ce type, puis les assembler en système.

们组建千万个这样的门部件,将这些部件组合成一个系统。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, je vais mettre mes pousses de soja, je vais remettre mes nouilles et je vais revenir faire sauter.

接下来,要加入豆芽、面条,然后下锅。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc on a ce jus de cuisson, plus les œufs et le parmesan et on mélange délicatement.

所以们得到了这种烹饪酱料,然后加上鸡蛋和帕尔马干酪,轻轻地混合

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans une heure, le temps de manger un morceau, pendant lequel j’enverrai chercher un cheval de poste.

小时后动身;用这段时儿东西,派人去找一匹驿马。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je diminuerais dans la longueur ; ce serait un sacri-lège de cacher des jambes comme les tiennes !

把下摆改短。把你这么漂亮的双腿给遮住了,太可惜了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je vais vous accompagner jusqu'à l'entrée du village pour voir si je peux dénicher un autre journal.

和你们一起走到村边,”小天狼星说,“看能不能偷到两份报纸。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady cacha son visage dans ses mains, comme si elle n’eût pu supporter la honte que lui rappelait ce nom.

米拉迪双手捂着脸,仿佛想到这个名字她不能忍受耻辱了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais alors, dit Glenarvan, si une éruption l’a produite, ne peut-on craindre qu’une éruption ne l’emporte ?

“那么,”哥利纳帆说,“如果是火山一喷应当把它喷了出来,火山喷不会又把它喷了下去吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Plus un seul centimètre carré de libre.

加上平方厘米免费。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après quoi, même si la fausse source parvient à transmettre un signal au nœud suivant, celui-ci ne sera pas reconnu.

这之后,即使伪信号源向下发送信号也不被承认。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Donc, le cap une fois doublé, son expédition demeurait sans but, et il ne l’eût probablement pas entreprise.

因此,好望角绕过,这条捷径就找到了,他往西探险还有什么意义呢?他就不可能做那无意义的探险旅行了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, ayant manqué une ou deux fois aux convenances, s’était prescrit de ne jamais adresser la parole à Mlle Mathilde.

于连有过、二次举措失度,决心永不跟德·拉莫尔小姐说

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堰堤, 堰塞湖, 堰洲, , 雁过拔毛, 雁行, 雁行褶皱, 雁来红, 雁塔提名, 雁形目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接