有奖纠错
| 划词

Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!

11 最好有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!

评价该例句:好评差评指正

Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.

拌饭或和蒸土豆一块儿享用。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours l'un avec l'autre.

一块儿

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.

只有妈妈,这可怜的人,不得不和爸爸一块儿睡。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'y sont mis à plusieurs.

好几一块儿干了这事。

评价该例句:好评差评指正

Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !

要么有谈得来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣了,多么愉快啊!

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas se voir.

〈转义〉不能碰到一块儿也容忍不了

评价该例句:好评差评指正

Venez avec moi.

您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.

说,金戈威德民兵一块儿生活的人,了解这些人,很容易认出

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.

路路通立即走出了俱乐部大饭店,非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。

评价该例句:好评差评指正

C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.

这样一人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我紧紧地拉在一块儿。当然我也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。

评价该例句:好评差评指正

Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.

这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。问我借火,然后就邀请我过去和坐在一块儿

评价该例句:好评差评指正

Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.

妇女通常和丈夫一块儿在农场工作,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生妻子还丈夫承担家庭开支的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知所云, 不知所终, 不知天高地厚, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知在多久以前, 不知怎么办好, 不知怎么做才好, 不知怎样才好, 不知者不罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On ne peut pas les mettre ensemble !

不能把他们放在一块儿

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et là, de ce côté, nous avons le rayon musique.

一块儿是音乐展。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?

她怎么会跟福克搞在一块儿的?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se reprochait de ne pas avoir accompagné Nab.

他埋怨自有陪纳布一块儿去。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Grand-mère, est-ce que tu pourrais jouer avec moi?

奶奶。你能陪我一块儿玩儿吗?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On pourrait faire la lessive ensemble.

我们可以一块儿洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Et il vous emmène avec lui ? »

“他是不是要带你一块儿去?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人,普鲁士军官同着主人一块儿吃饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous nous en irons ensemble, n’est-ce pas ? dit Albert au comte.

“我们一块儿回去好不好?”阿尔贝对伯爵说。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais comme un chien vit moins qu'un homme, ils avaient fini par être vieux ensemble.

因为狗比人活得时间短,他们就一块儿老了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

C’est qu’on en trouve, des amoureux, quand on vit tous ensemble, n’est-ce pas ?

一块儿生活,情人总会有的,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Elle y a mis son porte-monnaie qui a été brûlé avec les ordures.

她把钱包放了进去和垃圾一块儿烧掉了。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Et puis finalement, un jour, ils ont fini par se parler, ils ont découvert et voilà.

终于有一天,他们一块儿聊天,然后就发现了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.

只有妈妈, 这个可怜的人, 总是不得不和爸爸一块儿睡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est le seul moyen d'obtenir le droit d'aller à Pré-au-lard avec Ron et Hermione.

只有这样,我才能得到允许,和罗恩、赫敏一块儿到霍格莫德去。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le printemps… Trop de sentiments se bousculent. C’est éprouvant. L’automne, c’est très bien.

“春天… … 好多感觉挤到一块儿,累人呢,秋天多好。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif ne répondit pas.

羊脂球有回答。并且赶到了头里和一块儿走。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faut dire une chose, Coupeau et Lantier se payaient ensemble des noces à tout casser.

要说的是古波和朗蒂埃总在一块儿毫无顾忌的喝。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oh ! mon petit Jean, crois-tu que je pourrais vivre entre vous deux ?

唉,我的小让子,你相信我能和你们两个人一块儿生活吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Nous nous retrouverons au petit déjeuner, je viendrai le prendre avec toi si tu veux.

明天早餐时间我们在餐厅碰面,你不反对的话,我们一块儿吃早餐。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接