有奖纠错
| 划词

Mme Lefèvre déclara qu’elle voulait bien nourrir un petit chien,Mais qu’elle n’en acheterait pas.

Lefèvre说她一定好好喂养这条小狗,但是她不出钱买下它。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

审判室使用也不一定能够准确反应法庭的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons tout à fait leur peine et leur chagrin.

我们一定身处体谅其痛苦和损失。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que le Conseil saura se montrer à la hauteur.

我相信经社理事一定能够很好应付这项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que, sous votre habile direction, les travaux du Conseil se tiendront constructivement.

我们相信,在你的杰出的指导下,安理一定开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais une intégration accrue dans l'économie mondiale provoque-t-elle automatiquement et invariablement une augmentation de la croissance économique?

但加强融入球经济是否一定自然导致经济增长?

评价该例句:好评差评指正

Même s`il y a aucune personne qui m'aime, je puisse être fort ayant l'amour des parents.

我也深知,即使有一界都不爱我了,只要有父母的爱,我还是一定能坚强走下去。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la certitude que votre vaste expérience garantira le succès des travaux et délibérations du Conseil.

我确信,以你的广博经验,你一定能成功指导安理的工作和审议。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous ne manquerons pas de suivre de près la mise en place des nouvelles institutions.

在这方面,我们一定非常密切监测新的机构的建立情况。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez être sûr du plein appui et de la coopération de la Jamaïque pendant votre présidence.

你可以放心,在你任职期间,牙买加一定最充分支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que, grâce à la richesse de son expérience, elle saura conduire nos travaux de manière efficace.

我相信,以其丰富的经验,她一定能够有效指导我们的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'ils ont dû travailler d'arrache-pied et qu'il y a dû y avoir des compromis ardus.

我们认识到,他们一定非常努力进行了工作;在各方的立场之间一定进行了非常复杂的折中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ne disposent pas nécessairement de l'information ou des capacités nécessaires pour mener à bien de telles renégociations.

但它们并不一定拥有成功重开谈判的信息或能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc sûrs, étant donné votre expérience, que la Conférence du désarmement est en de bonnes mains.

所以,我们确信,凭着你的经验,你一定能够称职主持裁军谈判议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dossiers des services des douanes sur les expéditions illicites ne révèlent pas nécessairement l'envergure de ce commerce.

尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切反映出非法贸易的整体规模。

评价该例句:好评差评指正

Le CFD estime que ceci pourrait fort bien être le cas pour la présente Convention si on l'incorporait.

丹麦妇女理事认为,纳入以后,《消除对妇女一切形式歧视公约》的情况一定很好得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La délégation omanaise est confiante qu'il sera fait le meilleur usage des crédits demandés pour atteindre les objectifs fixés.

阿曼代表团相信,为实现制定的目标,一定最适当利用要求提供的经费。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que le Comité a examiné en long et en large ce qui constitue une question très délicate.

委员一定已冗长讨论了这一相当难处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également assurer le Représentant permanent de la Turquie que je traiterai de la question avec le plus grand sérieux.

我还要向土耳其常驻代表保证,我一定极为认真处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là une façon d'attirer l'attention sur les préoccupations des autochtones et de faire connaître les bonnes pratiques en la matière.

使各方一定程度注意土著问题并使良好做法有发挥的余

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用图像表现物体, 用途, 用推理方法, 用拖网的渔民, 用脱粒机脱粒, 用瓦铺屋顶, 用外推法求, 用完, 用完的蓄电池, 用晚餐者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Là où il se trouve, Steve Jobs doit se frotter les mains.

手机存在的地方,史蒂夫-乔布斯一定在兴奋搓手。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils feraient bonne chère de ce qui nous reste là.

如果他们在的话,一定会开心把我们吃剩下的东西吃完。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On m’eût proposé de remonter à la cime du Sneffels que j’aurais refusé avec indignation.

如果有人建斯奈弗的山顶上去,我一定会很生气拒绝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis prêt à vous la faire, cher ami, si l’idée est aussi ingénieuse que vous le dites.

“假如你的计划的确如你所说的那样巧妙,我一定很公正表示满意。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.

“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁活下去,为战胜您的仇敌你也要活下去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On ne va pas forcément en avoir plus souvent, mais lorsqu'ils se produiront, ils seront plus intenses.

我们不一定会更频繁拥有它们,它们确实发生时,它们会更加强烈。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En temps ordinaire, Wang Miao aurait brûlé d’impatience de développer la pellicule, mais aujourd’hui, il n’en avait pas le goût.

往常,汪淼一定会迫不及待把胶卷冲出来,今天他一点兴致都没有。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En plus, les petites graines ne sont pas forcément les bienvenues quand ce que l'on recherche, c'est avant tout l'homogénéité et l'onctuosité.

此外,我们首先寻求的均匀和光滑度时,小种子不一定最好

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le moine se leva, il nous salua et nous pouvions deviner en le voyant s'éloigner qu'il riait toujours sur le chemin qui menait au monastère.

僧人站起身,与我们告别后转身离开。看着他远去的背影,我们能猜,在寺庙的路上,他一定还会不停发笑。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc ça, à la fois c'est une merveille, et pourtant, nous ne vivons pas forcément ça très bien, parce que nous avons ce sentiment d'accélération.

因此,这既一种奇迹,然而,我们并不一定能很好体验它,因为我们有这种加速感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce les volumes dorés qu’il y a dans la petite bibliothèque vitrée de votre boudoir ? Vous savez que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai grand soin.

您房里玻璃书柜上的那几本烫金的书籍的作者么?您知道,您答应借我看的,我一定小心翼翼爱护书籍。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand on regarde objectivement le nombre de crimes comparés au nombre d’habitants, la ville la plus violente en France c’est Paris et Marseille arrive “seulement” à la 5e place du classement.

我们客观查看一定人口的犯罪率时,法国最暴力的城市巴黎,马赛只排在第五名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用武器对准某人, 用锡焊接, 用膝盖轻触某人, 用膝轻推某人, 用洗(涤)剂洗, 用细木制品装备, 用细沙擦餐具, 用细绳扎包, 用先验来证明, 用纤拉驳船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接