有奖纠错
| 划词

Certaines sont passées des cours particuliers donnés par des bénévoles à un enseignement de groupe.

许多学员已从一对一志愿者教课升组上课。

评价该例句:好评差评指正

Le programme prévoit des timbres et gommes nicotiques subventionnés, ainsi qu'un accompagnement thérapeutique individuel intensif.

该方案除了提供一对一咨询外,还提供有补贴尼古丁药膏和口香糖。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi des activités de communication, de formation et de soutien, individuel si besoin est, continueront d'être menées.

将继续通过沟通、培训以及必要时一对一咨询,解决这些关切。

评价该例句:好评差评指正

L'élément déterminant est la nature du couple, plutôt que celle des membres individuels.

这不是由个别成员性质决定,而是由一对一性质所决定

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).

第一阶段(一对一转移)工作至此结束。

评价该例句:好评差评指正

Les exposés sont suivis de séances de questions-réponses et les fournisseurs ont la possibilité de rencontrer individuellement les intervenants.

然后可以提问和答复,供应可以和介绍者进行一对一交谈。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des nombreux besoins de la société de l'information en matière de données ne correspond nécessairement à un outil statistique précis.

信息社会众多信息要求没有一项必定要同统计手段有一对一对应关系。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).

其理念就是将根据个人特点量身定做一对一方法融入工作与收入中心标准程序当中。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, on a adopté une approche pragmatique, donnant des directives à chacune des divisions et à chaque bureau régional.

对于紧急需求,儿童基金会采取了一种务实法,对各司和各区处进行一对一指导。

评价该例句:好评差评指正

Les cours particuliers sont utilisés lorsque c'est nécessaire dans l'optique d'un enseignement intégrant ceux qui ont de profondes difficultés d'apprentissage.

必要时,可在包容总体目标下实施一对一教学,为那些在学习上有很多困难学生提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Leurs représentants présentent généralement des exposés, suivis de séances de questions-réponses, les fournisseurs ayant la possibilité de les rencontrer individuellement.

通常在联合国组织代表作介绍后,会进行提问和解答活动,供应还可能与这些代表举行一对一会晤。

评价该例句:好评差评指正

En plus des séances d'orientation individuelles, les centres d'orientation professionnelle disposent d'une large gamme d'options qui permettent aux personnes de s'informer.

除了一对一个人指导班以外,职业指导中心还为人们了解就业问题提供各种选择。

评价该例句:好评差评指正

Il convient par ailleurs de noter qu'un grand nombre de fonctionnaires se félicitent des possibilités élargies qu'offre la politique de mobilité.

我们将通过沟通、培训以及必要时一对一咨询,继续解决这些令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Cent cinquante femmes ont bénéficié de consultations ou d'un suivi psychosocial individuel et 1 200 autres ont participé à des séances collectives.

向150名妇女提供了一对一心理-社会诊断/咨询,另外还有1 200名妇女受惠于集体心理咨询。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait établir de parallèles rigoureux entre les normes qui s'appliquent aux personnes physiques et celles qui s'appliquent aux personnes morales.

在自然人和法人标准之间不可能进行一对一对号。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit essentiellement de fiches de contrôle concernant plusieurs domaines de savoir, chaque élève étant suivi et conseillé individuellement sur leur utilisation.

除了个人知识管理一对一培训外,Knowledge Pointers主要设计成一个知识相关议题清单。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'inscription d'avis élimine également toute nécessité pratique d'une relation élément par élément entre l'inscription et la convention constitutive de sûreté.

通知登记制度还消除了在登记与担保协议之间存在一对一关系实际必要性。

评价该例句:好评差评指正

Ils se caractérisent par une relation individuelle étroite avec les éducateurs adultes, souvent en parallèle avec des programmes d'éducation et de formation.

这些方案包括与成年指导员建立紧密一对一关系,而且往往是配合教育和技能训练方案一起实施

评价该例句:好评差评指正

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一传授和协法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术最有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Les séances de conseil individuelles prenant beaucoup de temps, les conseillers n'ont guère le temps de se rendre sur les bases d'opérations et d'exercer des fonctions administratives.

一对一临床咨询耗时不菲,咨询员无法花很长时间访问队部和履行行政职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从宽地, 从框子里取出, 从来, 从来没有, 从篱笆后面出来, 从篱笆下面过去, 从理论上讲, 从良, 从两方面看, 从两个角度看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Un rendez-vous chez le médecin, c'est en général dans un cabinet en tête-à-tête.

- 医生预约通常是一对一

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On reste en tête-à-tête, on dirait.

看来我们还是一对一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pas de restaurants, mais des repas en tête-à-tête au pied de la caravane.

没有餐厅,但在大篷车脚下提供一对一餐点。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils entrèrent dans l'arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie.

凡有血肉,有气息活物,都一对一到挪亚那里,进入方舟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce soir, E.Macron et V.Zelensky en discuteront en tête-à-tête à l'Elysée.

今晚,E.Macron V.Zelensky 将在爱丽舍宫进行一对一讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

E.Musk a eu droit à un tête-à-tête à l'Elysée.

E.Musk 在爱丽舍宫接受了一对一治疗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un tête à tête entre les Etats-Unis et la Russie.

俄罗斯之间一对一

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.

他们是糟拴成一对一,也许只是按字母先后次序加以排列,胡装上了车子。

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

Près de cinq heures d'entretien en tête-à-tête entre Vladimir Poutine et Emmanuel Macron.

Vladimir Poutine Emmanuel Macron 之间进行了近五个小时一对一会谈。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu remarqueras peut-être que ton amoureux semble plus distrait lors des sessions d'étude en tête-à-tête avec toi que lors des sessions en groupe.

你可能会注意到,与你进行一对一学习课程时,你爱人似乎比小组课程中更容易分心。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Demande-t-elle à faire des plans avec toi où il n'y a que toi et elle, ou accepte-t-elle souvent de vivre des aventures quotidiennes en tête-à-tête?

他是否会要求与你一起制定只有你计划,或者他是否经常同意每天进行一对一冒险?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Après une année de cours particuliers, je me régale à jouer de la musique, et à comprendre les rythmes et les sons.

上了一年一对一课程之后,我可以演奏音乐了,懂得音调节奏了,我感到很开心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bizarrement, le Ragnarok n'est fait que de un contre un : c'est parce que les dieux n'ont jamais affronté autant d'adversaires à la fois.

奇怪的是,诸神黄昏是一对一对决:这是因为众神从未同时面对过这么多对手。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Ils ont convenu de maitenir le contact et ont évoqué la possibilité d'une rencontre tête-à-tête dans un proche avenir, dit le communiqué.

声明说,他们同意保持联系,并提出了在不久将来举行一对一会议可能性。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fenêtres, on voyait les couples tourner, entre les feuilles, auxquelles les lanternes pendues aux branches donnaient un vert peint et cru de décor.

人们从窗子里望得见下面一对一男女在绿叶间打着转,树枝上悬挂着灯笼射出光线映衬在深绿色背景上人群中。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Une des nouveautés conceptuelles de ce projet à grande échelle réside dans le fait que la langue n'est plus considérée comme un code biunivoque cf.

这个大型项目概念创新之一在于语言不再被视为一对一代码 cf。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette vision mit Harry d'autant plus mal à l'aise qu'en jetant un regard dans la salle, il ne vit que des couples qui se tenaient la main.

哈利有些不自在,尤其是他发现屋里净是一对一,全都手拉着手。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est-à-dire sans laisser jamais en tête-à-tête ceux qui se mangent : la chèvre qui mange le chou, ou bien le loup qui mange la chèvre.

也就是说,永远不要让那些一对一吃自己人:吃卷心菜山羊,或者吃山羊狼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从配极曲线, 从前, 从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接