有奖纠错
| 划词

Depuis, d'autres chapitres ont également été affichés pour examen et observations.

其后已将其他章节放在网站上供审阅和征求意见。

评价该例句:好评差评指正

Des reportages spécifiques ont été placés sur le portail deleGATE accessibles aux États Membres.

特别的报道则放上会员国的门户网站“delegate”上供会员国查阅。

评价该例句:好评差评指正

La proposition sera également transmise aux Parties des qu'elle sera soumise au secrétariat.

将张贴在秘书处网页上供缔约方审,一旦提交给秘书处将会尽快发送给缔约方。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les applications disponibles sur les réseaux sont limitées et sont plus difficiles à utiliser.

其结果是,这些网络上供使用的应用软件有限而且用起来更难。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a convenu de mettre les rapports de sessions à disposition du public sur le site de la Convention de Bâle.

委员会同意将其届会报告公布于《巴塞尔公约》网站上供公众查阅。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports d'évaluation suivent la politique de communication transparente de l'ONUDI et sont régulièrement accessibles sur le site Web du Groupe de l'évaluation.

各份评价报告依循工发组的公开披露政策并定期张贴在评价小组的网站上供公众查看。

评价该例句:好评差评指正

Une autre fois, sa famille a été arrêtée et détenue pendant environ 24 heures par des pasdars pour avoir servi de l'alcool à une réception.

另一次,他的家人由于曾在一次聚会上供酒而遭到近24小时羁押,之后被释放,身体没有受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis par les demandeurs sont conservés dans la base de données centrale du système aux fins du traitement des demandes de renouvellement ultérieures.

申请人的细节情况集中储存在制度的中上供未来签发之用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé que le Manuel serait affiché sur le site Web pour permettre à toutes les parties prenantes de formuler leurs observations et révisé en conséquence.

他们决定将把手册贴在网址上供所有的利益悠关者提出意见,然后以修改。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains points qui prêtaient à controverse, des passages révisés ont été affichés pour observations sur le site Web du projet en tant qu'additifs aux chapitres concernés.

曾为几项具争性的问题修改了一些段落,这些段落是作为章的增编放在项目网站上供评论。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice précédent, les services de conférence ont été financés au coup par coup et des fonds ont été demandés à cette fin à trois reprises.

在上一个两年期,会服务是在临时权宜基础上供资的,资金申请在三个不同场合提出。

评价该例句:好评差评指正

Ayant examiné la question des doubles indemnisations, le Conseil a recommandé qu'elle reste inscrite à son ordre du jour aux fins d'un examen approfondi à sa prochaine session.

理事会审了索赔金的重叠给付问题,并将这个问题保留在其上供下一届会进一步审

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit les explications les plus autorisées et les plus complètes sur la Convention et peut être obtenu sur le site Web de la Conférence de La Haye.

《报告》对公约做了最权威和最全面的解释,可在海牙会网站上供查阅。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rédaction du présent rapport, 13 chapitres avaient été mis au point et le FMI sollicitait des observations à leur sujet par l'intermédiaire d'un forum électronique.

在编写本报告时,有13章的草案已经完成,放在国际货币基金组的电子论坛上供大家评论。

评价该例句:好评差评指正

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Secrétariat a reçu une observation émanant d'une Partie, qu'il a transmise aux coprésidents du groupe de contact et affichée sur son site Internet pour examen par les Parties.

在这方面,秘书处收到一个缔约方的评论,随后交给联络小组的共同主席,并公布在秘书处网站上供缔约方审

评价该例句:好评差评指正

Les rapports nationaux soumis au secrétariat au moyen du système électronique d'établissement de rapports et par l'intermédiaire des correspondants officiels peuvent être consultés et téléchargés sur le site Internet de la Convention.

使用电子汇报系统通过各个官方联络点向秘书处提交的各国家报告已公布在《公约》网页上供浏览和下载。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le secrétariat de l'OCDE, avec l'aide d'experts nationaux, a mis en place une base de données des sources et méthodes utilisées aux fins des enquêtes sur la recherche-développement qui sera bientôt accessible sur l'Internet.

与此并行,经合发组秘书处在各国专家的协助下,立了研发调查的来源和方法方面的库,不久将在因特网上供所有用户使用。

评价该例句:好评差评指正

À tous les stades des travaux, le texte des différentes moutures a été affiché sur le site Web de la Division à des fins de transparence et pour que les experts nationaux puissent participer aux débats.

在各个阶段,各份草稿均放在联合国统计司的网站上供查阅,以确保编写过程的透明性,并使各国专家可以参与讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Curtis Ward a en outre déclaré que les organes conventionnels avaient toute latitude pour évoquer des passages pertinents de rapports soumis au Comité contre le terrorisme et aborder ces questions avec les États intéressés lorsque ceux-ci se présentaient devant eux.

Ward大使还说,各条约机构可从提交反恐委员会的报告中挑选出有关内容在条约机构的会上供有关国家考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩才, 辩词, 辩辞, 辩读, 辩护, 辩护词, 辩护的, 辩护理由, 辩护律师, 辩护律师的口才,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Certains vont inscrire des devinettes sur leurs lampions et inviter les gens à les résoudre pour remporter un cadeau.

还会有贴在射,中者可获得一个礼物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点, 辩论的题目, 辩论会, 辩论家, 辩论文章, 辩论终结, 辩明, 辩难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接