Demain, il y aura une compétition de basket sur le terrain de basketball.
明天,篮球场将会有一场篮球比赛。
Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.
有人还得出未来地球将只有一种单一文化的结论。
La France sera sur ce point fidèle à ses engagements.
法国在一点将遵守承诺。
Ces travaux se poursuivront à la prochaine session.
在下届会议将继续开讨论。
Ma délégation espère que cette initiative fera l'objet d'un examen à la présente session.
我国代表团希望本届会议将审议项倡议。
Un tableau actualisé de l'état des contributions sera distribué pendant la réunion.
本届会议将分发关于捐的增订表格。
Un tableau actualisé de l'état des contributions sera distribué à la réunion en cours.
Nous aurons quelques propositions précises à faire à cette occasion.
我们在那次会议将提出一具体的建议。
D'autres détails seront publiés dans le Journal.
《日刊》将会有更详细的报道。
À ce titre, leur souvenir restera à jamais inscrit dans l'histoire de notre Organisation.
联合国的历史将永远记着他们的名字。
Des activités de suivi seront nécessaires pour tirer parti de ce succès.
在一成功的基础将需要进行后续工作。
Le Japon escompte qu'Israël prendra les mesures qui s'imposent à cet égard.
日本期待,以色列在个问题将适当地行动。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德将其视为一种不光彩的意图。
Une série de résolutions relatives à ces questions seront prises dans cette enceinte.
本次会议将就问题做出一系列决议。
Un état actualisé des contributions sera distribué à la réunion en cours.
本届会议将分发一份关于捐的增订报告。
De nombreux organismes des Nations Unies privilégient la collecte de fonds dans leurs partenariats.
许多联合国实体传统将重点放在筹资伙伴关系。
Une proposition sera soumise à la prochaine réunion du Conseil commun de coordination.
在协调和监察联合委员会下次会议将提出提案。
Toutefois, beaucoup dépendra de leur application effective par les États parties.
不过,很大程度将取决于缔约国的有效实施。
Nous comprenons parfaitement les effets sur la langue de la colonisation d'un groupe de personnes.
我们充分理解在语言将某个群体殖民化的后果。
Les progrès que nous réalisons connaîtront de nombreuses pauses en chemin.
在我们前进的道路将会有许多停顿的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien ! mais Porthos nous aidera là-dedans.
“那好办,波托斯在这件事会为我们帮忙的。”
Recouvrir la glace sèche d'un mètre de sol martien augmenterait encore le niveau de protection.
用米厚的火星土壤覆盖在干冰步提高保护水平。
Et envoyez-les moi sur instagram avec le hashtag programmementor.
并在Instagram照片发送给我,并带有programmementor的主题标签。
Après-guerre, la loi fixe la date au dernier dimanche de mai.
战争结束后,在法律这个日期定在五月的最后个星期天。
On les boulonne provisoirement en attendant que les riveurs puissent les fixer définitivement sur le chantier.
他们暂时螺栓紧固,等待铆工在工地永固定。
Enfin, elle entra un court signal dans la mémoire du système de transmission de Côte Rouge.
然后,她从终端段简短的信息输入红岸发射系统的缓存区。
L'État d'Al-Abbama supprime la loi qui sépare les noirs et les blancs dans les transports en commun.
阿巴马州废除了在公共交通工具黑人和白人分开的法律。
Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.
是的,这真是让人难过,因为演员实在是太出色了,但是他却没能在大屏幕表现出来。
Le commandant en chef de la marine l'amiral Berezosvki fait défection.
海军总司令别列佐夫斯基叛逃。
Alors, l'amiral, il n'est pas récent non plus.
所以,海军,他也不是新人。
On n'aura plus de plage à l'horizon dès la fin de cette décennie.
到本十年末,地平线不会再有海滩。
En tennis, une finale 100% française demain au tournoi de Metz.
在网球方面,明天在梅斯锦标赛行100%的法国决赛。
Ce qui les réunit sur scène aujourd'hui, c'est leur passion pour cette chanson traditionnelle française.
今天在舞台他们团结在起的是,是他们对这首传统法国歌曲的热情。
Un chercheur a calculé qu'il y aurait dix trillions de grains de sable sur les plages.
位研究人员计算出,海滩有十万亿粒沙粒。
Et encore aujourd'hui, l'amiral, il reste dans la marine.
即使在今天,海军,他仍然在海军中。
Le trajet entre le bureau de l'amiral Gensoul et l'entrée du port, il prend quand même 40 minutes.
从根苏尔的办公室到港口入口之间的路程需要 40 分钟。
M E : Philippe Breedlove, général de l'armée de l'air.
M E:Philippe Breedlove,空军。
Selon lui, et on l’espère, en 2035, il n'y aura plus de pauvreté dans le monde.
据他介绍,希望到2035年,世界不再有贫困。
Mais le pire reste la façon dont l'amiral traite les femmes et les enfants.
但最糟糕的是海军对待妇女和儿童的方式。
AC : Il a su allier élégance et efficacité sur les courts.
AC:他能够在球场优雅和效率结合起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释