有奖纠错
| 划词

Mme Livingstone Raday demande si le Gouvernement envisage de légiférer ou de prendre des mesures administratives visant à empêcher les banques d'exiger l'accord du mari avant d'accorder des prêts aux femmes, en particulier eu égard au nombre de ménages dont le chef est une femme dans le contexte économique actuel.

Livingstone Raday女士问,政府是否考虑采取立法或行政措施,使银行无法妇女须得的同意才能获得贷款,特别是鉴于在当前经济情况下女户主家庭的数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo, prismoïde, prison, prisonnier, prisson, pristanamycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Les citoyennes justement, comment ça se passe du côté des femmes sous la Commune ?

市民们,在公社背景妇女地位怎么样了?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières étaient parties depuis longtemps. Maman Coupeau et Nana venaient de se coucher.

此时,人们早已走了。古波妈妈和娜娜也睡了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Toute la journée, cette vendeuse de churros travaille dans la vapeur et la chaleur.

整天,这位油条售货员在蒸汽和高温工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On s'est intéressés à ces couturières qui vont devoir retoucher et réajuster ces robes dans l'urgence.

我们对这些裁缝很感兴趣,她们将不得不在紧急情况修改和重新调整这些裙子。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Arrivé là, le prêtre l’embrassa ; elle descendit et regagna, vivement à pied le logis public, dont la patronne la croyait morte.

到了时候,堂长拥抱了她一下;她了车,提起快步回到了妓院,那儿掌柜却以为她早已死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est égal, reprit-il en jetant un coup d’œil à la mendiante qui se pelotonnait sous le châle, en voilà une qui a une fameuse pelure.

“没有关系,”他一面,一面对那蜷缩在披肩叫化子望了一眼,“她这一身羽毛还不坏。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle sait que son prochain défi sera le plus dur : faire en sorte que le football égyptien ne voit plus en elle une femme entraîneur, mais un coach, tout simplement.

道,她一个挑战将是最艰保埃及足球不再将她视为教练,而只是一名教练。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们了船,男绑了手,手没有绑。爵士一行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了一道不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tantôt nippée comme une femme chic, tantôt balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混迹于上等舞厅,也出没等舞厅,真是一个变化多端魔幻迷乱仙子,时而是一个衣着讲究雍荣华贵漂亮女人,时而又成了干粗活杂役。嘿!她这样生活真够味呀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés, privé, priver, privilège, privilégié, privilégier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接