有奖纠错
| 划词

1.L'expérience de travail, des modes de pensée, le comportement de style match à l'autre, est une combinaison rare.

1.工作经验、思维方式、行为风格相互匹配,不可多得的组合。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous voulons aussi faire passer un message aujourd'hui rare étant donné l'état des relations internationales, à savoir qu'il y a là un problème que nous pouvons régler.

2.我们的愿望,转达当今际关系中不可多得:面临的问题能够得到解决的。

评价该例句:好评差评指正

3.Les profils de pays renvoient aux sources citées (par des liens hypertexte chaque fois que possible); la base de données constitue donc un précieux outil de recherche.

3.还提供了况介绍中所引用的资料来源网络(其中包括,凡再的话,全文电子连接),使这一数据库为一个不可多得的研究手段。

评价该例句:好评差评指正

4.Avoir la possibilité de transmettre ce message de façon claire et directe aux plus hauts dirigeants du Myanmar est une occasion rare pour la communauté internationale de se faire entendre.

4.能够向缅甸最高级领导层明确和直接地转达这一使他们听到际社会声音的不可多得的机会。

评价该例句:好评差评指正

5.Usine à thé de l'exploitation minière dans le niveau de l'État des réserves naturelles - Liang Wild Réserve naturelle, produit par la pollution de libre-thé, vert pur, le mieux est rare.

5.茶叶采栽于家级自然保护区-梁野山自然保护区,所出品茶叶无污染,纯绿色,不可多得的佳品。

评价该例句:好评差评指正

6.Quelques délégations ont exprimé le point de vue que le Comité jouait un rôle notable dans le renforcement de la coopération dans le domaine spatial et constituait une tribune unique pour l'échange d'informations entre les États, et qu'il existait de réelles possibilités d'améliorer la coopération internationale, conformément à son mandat.

6.有些代表团认为,委员会在推进空间合作方面发挥了突出的作用,为各交流提供了一个不可多得的论坛,按照委员会的任务授权加强际合作的机会显然不少。

评价该例句:好评差评指正

7.L'Atelier a offert une occasion unique de rassembler les décideurs et les praticiens travaillant aux échelons national et régional pour discuter du potentiel des applications des techniques spatiales, échanger des données d'expérience et lancer des projets pilotes de caractère concret dans le cadre des groupes de travail constitués lors de l'Atelier.

7.工作组提供了一个不可多得的机会,可以让家和区域各级决策者和专业人员齐聚一堂,共同讨论空间技术各项应用的潜力,彼此交流经验,通过在讲习班期间设立的各工作组启动务实试点项目。

评价该例句:好评差评指正

8.Quelques délégations ont exprimé le point de vue que le Comité jouait un rôle notable en faisant avancer la coopération dans le domaine spatial et constituait une tribune unique pour l'échange d'informations entre les États, et qu'il existait des possibilités concrètes d'intensifier la coopération internationale, conformément à la mission assignée au Comité.

8.有些代表团认为,委员会在推进空间合作方面发挥了突出的作用,为各交流提供了一个不可多得的论坛,按照委员会的任务授权加强际合作的机会显然不少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endodynamogène, endodynamomorphie, endodynamomorphique, endoenzyme, endogame, endogamie, endogamique, endogastrite, endogé, endogée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Ce qui existe était pour ce bon et rare prêtre un sujet permanent de tristesse cherchant à consoler.

世间存在的一切事物,对这位可多得的慈悲神甫,都引起恻隐之心和济世宏愿的永恒的动力。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

2.Non je vous jure, je ne vous dis pas cela pour vous flatter, vous avez là une vraie amie comme on n’en a pas beaucoup.

我起誓,我说这了讨好您,您这位朋友可可多得的真正的朋友。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Ces transmissions étaient sans aucun doute les plus importantes à surveiller, car il était rare d'avoir une telle opportunité d'obtenir des renseignements sur l'espionnage spatial américain.

这无疑最重要的监视对象,了解美国太空侦察系统可多得的机会。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Mais aussi 4 fac-similés en couleur et grand format des superbes illustrations et le très beau livre d'Anders Winroth " Au temps des vikings" qui est vraiment un incontournable et que j'avais déjà à la maison pour ma part !

此外,你还将获得 4 幅大尺寸彩色插图副本和安德斯-温洛斯的精美书籍《维京人的时代》,这确实一本可多得的好书,我家里已经有了这本书!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endolymphangite, endolymphatique, endolymphe, endolymphite, endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接