1.Le chien regarda son maître avec anxiété.
1.狗不安地看着他。
2.Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
2.费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。
3.Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
3.他们为什么令不安地保持沉默?
4.Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.
4.委员会不安地注意到,妇女得不到计划生育方面服务。
5.Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.
5.今天,世界和平与安全状况似乎令不安地不可逆转。
6.En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.
6.事实上,我们不安地觉察到,他在为某些事实中恐怖义辩护。
7.Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.
7.特别代表感到不安地报告,多幸存者感到被国际社会抛弃。
8.La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
8.对妇女暴力令不安地呈现出各种形式。
9.Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.
9.特别报告员不安地了解到近年来有大批学生被捕。
10.Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.
10.然而,们不安地注意到,迄今为止,巴勒斯坦没有得到这一基本和不可剥夺权利。
11.Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.
11.最后,阿尔及利亚代表不安地注意到,正当多新需要不断出现时候,在减少。
12.D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.
12.另一方面,我们不安地看到出于商业目诽谤或滥用宗教象征。
13.Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.
13.然而,报告还指出,在该国东部继续令不安地、危险和持续地爆发战斗。
14.En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.
14.同时,有些统计数字令不安地显示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。
15.Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.
15.但是,最近爆发暴力事件令不安地提醒我们,中东和平进程仍然荆棘丛丛。
16.Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
16.在众谴责目光之下,男一脸不安,尴尬地回到自己角落。
17.Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
17.在众谴责目光之下, 男一脸不安, 尴尬地回到自己角落。
18.Toutefois, la cause de ce sentiment de préoccupation est une preuve suffisante du rôle que joue l'ONU.
18.然而,正是这种焦虑不安原因明确地表示了联合国适当作用。
19.Il est également inquiétant d'apprendre la gravité des actes d'intimidation de témoins dans certaines régions, comme par exemple au Kosovo.
19.们还不安地听到在一些地区,例如在科索沃发生恫吓证严重事件。
20.Le Comité note en outre avec préoccupation que les avortements illicites sont la quatrième cause de décès parmi les femmes.
20.委员会不安地了解到,导致墨西哥妇女死亡原因中排在第四位是非法堕胎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急不等待着托普。
2.Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.
他听到妻子在床上不翻身。
3.Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.
哈利和罗恩不面面相觑。
4.Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.
庇皮诺不瞟了一眼弗兰兹。
5.Plusieurs élèves, dont Ron, la regardèrent d'un air anxieux.
几个人不头看着她,其中包括罗恩。
6.Je ne sais pas, répondit Ron en regardant Harry d'un air gêné.
“不知道。”罗恩说,不看着哈利。
7.N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.
“您不是一个人来的?”万帕不问道。
8.Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.
上面有几位巫师不在座位里动来动去。
9.Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.
“它怎么起作用呢?”哈利紧张不问道。
10.Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.
她走了,哈利和罗恩不盯着邓布利多。
11.– Dans quel coup ? interrogea Hermione d'une voix anxieuse.
“和什么事一点关系也没有?”赫敏不问道。
12.Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼不盯住国王就要进来的门。
13.Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.
“可是储蓄银行的存票?”老板不问道。
14.Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一动也不动站在那里,互相不观望着。
15.Elle jeta un regard anxieux dans les profondeurs de la forêt. Le soleil se couchait à présent.
她回头紧张不看着林子深处。现在太阳在下。
16.Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.
“啊!真有你的!”达达尼昂不嚷起来。
17.C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.
“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不重复着说。
18.D'un geste nerveux, il enroula à nouveau l'extrémité de son bouc autour de son doigt.
他不伸手去摸他的羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。
19.Hermione jetait à Harry et à Ron des regards inquiets pour les inciter à dire quelque chose.
赫敏不瞟着哈利和罗恩,显然希望他们讲话。
20.Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.
他到了,瓦朗蒂娜正在等着他。她不,几乎狂乱抓住他的手,领他去见她的祖父。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释