1.Mieux vaut mourir que de se soumettre.
1.宁死不屈。
2.Il avance vaillamment et sans défaillance.
2.他不屈不挠地奋勇前进。
3.Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
3.尽管如此,妇女仍然不屈不挠。
4.Vive le peuple chinois indomptable!
4.不屈中国民万岁!
5.Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.
5.我将不屈不挠地坚持必须限制否决权特权。
6.Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.
6.我决心再也不屈从于胁迫和压迫统治。
7.Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
7.大草原造就了这些矮小精干、不屈不挠个体,因他以如此身体条件而存。
8.Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.
8.想把和平机会埋葬在针对坚贞不屈加沙战争瓦砾之下。
9.Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.
9.尽管如此,毫无防卫能力巴勒仍顽强不屈,拒绝投降或离开。
10.Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».
10.让我回顾坚贞不屈革命者切·格瓦拉曾经说过话:“一个更加美好世界是可能”。
11.L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
11.巴勒民争取自由不屈不挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭。
12.Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.
12.我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生奉献精神和不屈不挠工作作风。
13.Si les États ne résistent pas aux exigences de l'OCDE, ses États membres menacent d'imposer des sanctions contre ces pays.
13.经合组织成员国威胁说,如果国家不屈从于经合组织要求,就将对这些国家实行制裁。
14.Je n'ai pas peur de cette eau, ni de ce pont, ni de ces lions ! Plutôt mourir que renoncer !
14.我不怕这河水,也不怕这座桥,更不怕那两只狮子!宁死不屈!
15.Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.
15.发展政策还必须不屈不挠地寻求实现社会融合与社会公平。
16.Le Conseil des représentants s'est réuni en session extraordinaire le jour suivant, afin de condamner l'attaque et de démontrer sa détermination.
16.次日,国民议会举行特别会议,谴责这一袭击,并展示不屈决心。
17.Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.
17.最后,我国代表团赞扬刚果民不屈不挠地追求新政治命运,以实现繁荣。
18.Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.
18.卡夫卡说,过去不屈不挠地追求原先现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。
19.L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.
19.为争取自治不屈不挠奋斗精神和领导该国实现独立强烈愿望今天取得了成果。
20.Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.
20.我国代表团还愿对刚果民谋求为子孙后代塑造政治新命运不屈不挠意愿表示承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La garde meurt, mais ne se rend pas.
屈。
2.Le Front National ou la France Insoumise .
民阵线或屈的法兰西。
3.Le risque d'une majorité absolue dominée par la France Insoumise.
由屈的法兰西获得绝对多数席位的风险。
4.Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.
使得投给梅郎雄的票成为投给屈的法兰西党的票。
5.Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.
François Ruffin当时还是“屈法”党的议员,他是Fakir报的主编。
6.Quand Octave demande à rencontrer Cléopâtre, celle-ci préfère mourir à son tour plutôt que de se rendre.
当奥克塔夫要求见克利奥帕特拉时,她宁死屈。
7.Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.
后在1804年,屈的王党派乔治·卡杜达尔试图绑架他,但也失败了。
8.Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十年来,他的部队将屈战斗,杀戮和奴役数百万人。
9.Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…
他的脸染着血迹,很憔悴,疼得扭曲着,可还是带着刚毅屈的神色。
10.Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.
这是一个时代结束的标志,屈的法兰西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。
11.La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.
相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹屈的野马。
12.Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.
屈的雄狮队开局利。机翻
13.Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?
并且右翼还将第一个对手的位置留给了屈的法兰西党,但实际上右翼是在犹豫什么?
14.D'un côté, on a les Insoumis qui poussent une procédure de destitution.
一方面,“屈法”运动正在推动弹劾程序。机翻
15.On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.
我们讲铁的健康,更讲铁的意志,就是屈。机翻
16.Le leader insoumis veut " débattre froidement" .
这位屈的领袖希望“冷静讨论” 。机翻
17.Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.
类似犹豫的态度也出现在屈的法兰西。机翻
18.Argument partagé là encore par le gouvernement et par les Insoumis.
府和“屈法” 党再次共享这一论点。机翻
19.Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.
- 村民和专业消防员在扑灭这场屈的大火时已经精疲力竭。机翻
20.Entre La France insoumise et le PS, la rupture, de plus en plus assumée.
人们越来越认为屈法与社会党之间已经决裂。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释