有奖纠错
| 划词

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方作家、中或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?

我们作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».

正如一位受人尊敬作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会越来越糟。”

评价该例句:好评差评指正

Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit

一位受人尊敬作家以“族裔民族主义仍盛行”为大标题文章中认为我们或许应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans une chronique parue dans Le Monde, Tahar Ben Jelloun raconte Nicolas Sarkozy le déjeuner qu’il a partagé avec le président français Nicolas Sarkozy à l’Elysée.

世界报发表中,作家塔雅克杰伦讲述了跟法总统尼古拉萨科奇爱丽舍宫共享午餐过程。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派作家所做,对一种联合世界幻想津津乐道,是非常不负责任

评价该例句:好评差评指正

Conscient de l'importance que revêt une justice intègre dans la lutte contre la corruption, un journaliste, Joel Obura, déclarait: «Un pouvoir judiciaire corrompu est bien un cancer qui peut ronger tout le pays.».

作家Joel Obura认识到廉洁司法机关打击腐败中重要作用,他说:“腐败司法机关确是一种恶性肿瘤,其害处各个角落都能感觉到。”

评价该例句:好评差评指正

Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.

前教科文组织官员Newsday作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完由无知造成,因此教育是消除种族歧视和仇外心理绝好补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.

利用现十分廉价通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲社论撰写人员、作家和记者提供四次工秘书长特别顾问电视背景通报会。

评价该例句:好评差评指正

J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.

《纽约时报》作家汤姆·弗里德曼《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇《完美未来:球化挑战和隐藏希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里我》。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les seuls magazines publiés en Republika Srpska qui paraissent irrégulièrement - ils sont criblés de dettes et ne versent pas leurs droits d'auteur aux journalistes et directeurs de la rédaction - sont Srpska Vila à Bijeljina (publié par Prosvjeta), Znacenja de Doboj (publié par Maticna biblioteka) et Duhovnost srpska de Teslic (publié par Prosvjeta).

今天,塞族共和还有巴尼亚卢卡塞族Vila由(Prosvjeta出版)、DobojZnacenja (由Maticna biblioteka出版)和TeslicDuhovnost塞族(由Prosvjeta出版)几杂志不定期出版,而且都负债累累,给作家和编辑都付不出稿费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冷冻切片机, 冷冻肉, 冷冻食品, 冷冻室(冰箱的), 冷冻药盒, 冷冻摘除器, 冷端, 冷锻, 冷锻的, 冷锻钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le chroniqueur Robert Wace commente l'événement, généralisant le risque.

专栏作家罗伯特·韦斯评论了这一事件,概括了他们所遇到风险。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Le journaliste s'appuie sur des preuves et donne des faits, pas son opinion personnelle (sauf s'il est éditorialiste).

证据,给出事实结论,而非他个人观点(除非他是专栏作家)。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le nouveau président, répond l'éditorialiste veut remettre l'individu au centre du jeu.

新总统回答说,这位专栏作家希望将个人重新置于游戏中心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Ils ne voit plus la grandeur de leur pays" dit une chroniqueuse belge.

“他们不再看到自己国家伟大”,一位比利时专栏作家说道。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

«C'est le cas de dire, ajoutait le chroniqueur, qu'il a son double pour moitié.»

“情况就是这样,专栏作家补充说,他有一半两倍。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Selon cet éditorialiste, L. Truss s'adresse à son électorat sans se préoccuper des conséquences diplomatiques.

- 据此专栏作家称,L. Truss 向他选民发表讲话时并不担心外后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il avait débuté en tant que chroniqueur dans une émission littéraire sur la 2, " L'Assiette anglaise" .

他最初是在 2 号“The English Plate”一个文学节目中担任专栏作家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour P.Pelloux, ancien chroniqueur à " Charlie Hebdo" , cette tentative de meurtre est une attaque des libertés fondamentales.

对于《查理周刊》前专栏作家 P.Pelloux 来说,这起谋杀未遂是对基本自由攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Longtemps éditorialiste sur RTL, il avait contribué à l'émission " Dimanche soir" sur France 3 aux côtés de C.Ockrent.

RTL 长期专栏作家,他与 C.Ockrent 一起为 France 3 “Dimanche soir”节目做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les partis ont encore quelques réflexes antisismiques, poursuit l'éditorialiste, ce qui leur permet de survivre jusqu'à la prochaine secousse.

专栏作家继续说,各方仍然有一些抗震反射,这使他们能够生存到下一次震颤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .

PL:作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Alors, un éditorialiste, c'est quelqu'un qui prend un événement de l'actualité du jour pour prendre du recul et le mettre en perspective.

因此,专栏作家是将当天当前事件退后一步并正确看待它人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

ZK : Et puis retour en France pour terminer avec une lourde amende pour la chaine CNews après les propos polémique de l'un de ses chroniqueurs.

ZK:然后回到法国,在CNews频道一位专栏作家发表有争议言论后,被处以重罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Des nombreux journalistes et éditorialistes, y compris des partisans de Sissi, avaient critiqué, ce jeudi dans la matinée, le fait que le maréchal ait choisit « un journal étranger » pour annoncer une décision aussi importante.

专栏作家,包括茜茜公主支持,在本周四早上批评了,元帅选择“外国报纸”宣布如此重要决定这一事实。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il est bien possible que, même en ce qui concerne la vie millénaire de l’humanité, la philosophie du feuilletoniste selon laquelle tout est promis à l’oubli soit moins vraie qu’une philosophie contraire qui prédirait la conservation de toutes choses.

然而,即使对人类千年历史而言,预言一切都将保存哲学可能比认为一切将被遗忘专栏作家哲学更为真实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, tous les journaux reviennent sur les derniers dérapages de l’animateur Cyril Hanouna Jeudi soir, dans son émission de C8, il s’est amusé, avec son équipe de chroniqueurs, à piéger des homosexuels sur un site de rencontre.

最后,所有报纸都回到了主持人西里尔·哈努纳(Cyril Hanouna)周四晚上最新滑点,在他C8节目中,他和他专栏作家团队一起,在约会网站上诱捕同性恋

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

Dans l'opinion, l'éditorialiste Eric le Boucher, constate que le macronisme n'a pas de résultats, ou trop lentement, on sera encore à 8% de chômage à la fin du quinquennat, et le pays défaitiste ne se remet pas des délocalisation.

专栏作家埃里克·勒·鲍彻(Eric le Boucher)指出,马克龙主义没有结果,或太慢,在五年任期结束时,我们失业率仍将达到8%,而失败主义国家并没有从搬迁中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Donc je rêvassais, en me disant " pfff c'est pas facile d'être chroniqueuse à la radio" et là, je tombe sur le concert du 14 juillet, fêté au Champ de mars, avec mon chef d'orchestre vénéré : Valery Gergiev.

所以我在做梦,对自己说" 成为一名电台专栏作家并不容易" ,在那里,我遇到了7月14日音乐会,在战神广场与我尊敬指挥家瓦列里·捷杰耶夫(Valery Gergiev)一起庆祝。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Jusqu’alors, c’était l’animateur de télévision qui détenait le record en France sur TWITTER : le record de « retweets » pour une photo prise avec les chroniqueurs de son émission – une photo partagée plus de 120.000 fois sur le réseau social.

在那之前,是电视主持人在推特上保持了法国记录:与他节目专栏作家合影“转发”记录——这张照片在社网络上被分享了超过 120,000 次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冷服, 冷坩埚, 冷宫, 冷贯入, 冷光, 冷光镜, 冷柜, 冷害, 冷汗, 冷焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接