有奖纠错
| 划词

Les juges ad litem n'auraient pas droit aux prestations de retraite.

法官无权领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les nominations n'ont pas à être consécutives et un juge ad litem n'est pas rééligible.

任用不必连续,法官不得重新重用。

评价该例句:好评差评指正

M. Verhoeven, juge ad hoc, a joint une déclaration à l'ordonnance de la Cour.

法官费尔赫芬在命了说明。

评价该例句:好评差评指正

M. Ajibola, juge ad hoc, a joint l'exposé de son opinion individuelle.

阿吉博拉法官对命了个别意见。

评价该例句:好评差评指正

M. le juge ad hoc Gaja y a joint une déclaration.

法官在判决书上上了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion avait également approuvé la rémunération des juges ad hoc du Tribunal.

会议还核可了法庭法官的报酬水平。

评价该例句:好评差评指正

M. Weeramantry, Vice-Président, a joint l'exposé de son opinion dissidente.

克雷查法官对法院命了声明;科罗马法官和劳特帕赫特法官了个别意见;威拉曼特里副院长了异议意见。

评价该例句:好评差评指正

M. Paolillo, juge ad hoc, a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion dissidente.

保列洛法官在分庭判决书后上了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Khasawneh, juge, et M. Pirzada, juge ad hoc, y ont joint l'exposé de leur opinion dissidente.

哈苏奈法官和皮尔扎达法官了异议意见。

评价该例句:好评差评指正

Une chambre spéciale constitue une option appropriée pour les parties envisageant de recourir à l'arbitrage.

特别分庭是考虑仲裁的当事方的合适选择。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc.

斯洛伐克选定克日什托夫·斯库比谢夫斯基先生为法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a siégé dans la phase de l'instance concernant la compétence et la recevabilité.

后者在诉讼的管辖权和可受理性阶段担任法官。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, ces affaires sont menées au cas par cas par les pays concernés.

迄今为止,这些件还只是由所涉国家以方式进行审理。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a désigné M. Budislav Vukas pour siéger en qualité de juge ad hoc.

克罗地亚选定布迪斯拉夫·武卡斯先生为法官。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'étant démis, le Liechtenstein a désigné sir Franklin Berman.

在Brownlie先生辞职后,列支敦士登选定Franklin Berman爵士为法官。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.

在过去,法官之间的平等原则一直得到国际法院的维护。

评价该例句:好评差评指正

M. Oda et Mme Higgins, juges, ont joint à l'ordonnance les exposés de leur opinion individuelle.

小田法官和希金斯法官对该项命了个别意见;里戈法官了异议意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à mettre en œuvre les recommandations de l'Équipe spéciale conjointe Kenya-TPIR.

我们将继续实施肯尼亚-卢旺达问题国际法庭联合组的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

M. Rigaux, juge ad hoc, a joint l'exposé de son opinion dissidente.

小田法官和希金斯法官对该项命了个别意见;里戈法官了异议意见。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les moyens du commissariat « traite d'êtres humains et trafic de migrants » ont été augmentés.

与此同时,“贩卖人口及偷运移徙者”分局的经费也有所增

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相, 不可孟浪行事, 不可弥补的损失, 不可名状, 不可磨灭, 不可磨灭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Bingbing, je n'ai que deux gars avec moi en service cette nuit, ça ne suffit pas.

“小徐,现专案组里值有两个人,不够。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

L’auteur de ce livre a eu entre les mains, en 1848, le rapport spécial fait à ce sujet au préfet de police de 1832.

关于这件案子,本书八年手中还有过八三二年写给警署署长专案调查报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数, 不可识别的, 不可实现的, 不可使用的, 不可收回的誓言, 不可收拾, 不可数, 不可数词语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接