有奖纠错
| 划词

Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.

他是一个只要世俗想法

评价该例句:好评差评指正

Ensemble des personnes, artistes, des intellectuels qui mènent une vie sans règles, hors des cadres sociaux.Sens figuré: Genre de vie qui tient de la bohème.

它是世俗一类或生活习惯, 也可形容艺术风格.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix, champelure, Champenois, champêtre, Champfleury,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Plusieurs visions de la laïcité s'opposent aujourd'hui, et chacun a tendance à l'interpréter un peu comme ça l'arrange.

今天,世俗主义几种观点相互对立,每个都倾向于对其进行适当解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La laïcité, c'est le droit de chacun et chacune d'exercer son culte, quand il en a choisi, dans des conditions dignes et paisibles.

世俗主义是每个有尊严和和平条件下选择崇拜权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

ME : Au moins 3 personnes sont mortes dans un double attentat à la bombe contre les bureaux d'un parti laïc à Karachi.

我:至少有3卡拉奇一个世俗政党办公室双重爆中丧生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Le parlement est maintenant divisé entre islamistes et députés laïques. Seulement 93 des 200 députés ont participé au vote de confiance organisé ce dimanche.

议会现分为伊斯兰主义者和世俗议员。200名会议员中只有93参加了周日举行信任投

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Loin de la violence et de la condamnation, la laïcité française, on a l'impression qu'elle est sensible au fait religieux, et surtout à l'islam, à certains aspects de l'islam.

世俗主义远非暴力和谴责,给印象是,它对宗教事实,特别是对伊斯兰教某些方面很敏感。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Charlie hebdo le laïque est en reportage auprès des fidèles de la mosquée de Bayonne qu'on a voulu tuer, certains s'étonnent que le journal des caricatures du prophète vienne entendre des musulmans blessés, ils n'ont rien compris.

世俗查理周刊正向巴约讷清真寺信徒报道我们想要杀死消息,有些惊讶于先知漫画报纸来听到受伤穆斯林,他们什么都不懂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La Commission électorale libyenne a annoncé lundi les résultats des élections parlementaires ayant eu lieu plus tôt, mais nombreux sont ceux qui craignent que cela puisse alimenter les heurts en cours entre milices pro-laïques et groupes islamistes armés.

4. 利比亚选举委员会周一宣布了早些时候议会选举结果,但许多担心这可能会加剧亲世俗民兵与伊斯兰武装团体之间持续不断冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier, changbaiite, Changchengornis, changchun, change, changeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接