有奖纠错
| 划词

Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.

打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性

评价该例句:好评差评指正

12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.

12 缔约国员会对本案的审理应当是两重性的。

评价该例句:好评差评指正

Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.

正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的这种两重性

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.

语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至紧要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.

这一点说得非常直截了当,而这一系的两重性是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.

这些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流促进这种两重性在经济、社会和文化上的好处。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.

加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.

他们要求了解有项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,就其公私两重性以及这如何符合其联合国的授权提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.

“官方音”的这种两重性将国际法庭各个组的任务授权更明确地区分开来,使新闻媒介对两个构的报道更加均衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.

遗产部倡导语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.

报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.

为激发这种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的会。

评价该例句:好评差评指正

Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.

在审议伊始,专家组员表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给衣服加衬里, 给衣领加衬布, 给衣领上浆, 给以, 给以安全感, 给以活力, 给以纪律处分, 给以嫁资, 给以具体的帮助, 给以愉快的感觉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.

沙威良心使已具有两重性,这一点已不能对自己掩饰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给与宝贵的合作, 给与赔款, 给与者, 给予, 给予(津贴、津贴等的), 给予(同意), 给予(责打等)<俗>, 给予…证明, 给予安慰, 给予惩罚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接