La délégation du Mouvement a répondu qu'elle avait donné des ordres stricts afin de respecter la population et que ceux-ci étaient suivis.
科爱运代表团回答说,对士兵下严令尊重民众,这项命令得到执行。
Si les mesures adoptées dans l'état de défense sont inefficaces ou, lors d'une déclaration de guerre ou d'une riposte à une agression étrangère, la proclamation de l'état de siège est recevable, à la condition que le Président de la République ait reçu l'approbation préalable du Congrès national.
若在防卫状况下采取的措施无效,者在宣战状态应对外国侵略的状态下,可颁布戒严令,共和国总统必须事先得到国会的批准。
Notre pays a traversé alors une période très troublée et éprouvante d'anarchie, avec quelques victimes, un grave ralentissement économique, un simulacre d'abrogation de la Constitution, l'imposition de la loi martiale, la destitution du Gouvernement élu, alors en captivité, un changement de président et la nomination d'un Gouvernement civil intérimaire.
我国当时经历了非常艰难和动荡的时期,造成无法无天的状态,有几个人丧生,经济严重下滑,据传废除了《宪法》,实行戒严令、解散被拘禁的当选政府,更换总统和任命临时政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。