有奖纠错
| 划词

Il peux se souvenir beaucoup de précisions de dans ces vayages et belle choses.

他能想起很多旅行细节美好事情。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.

这是独立进程肯定稳步道路。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont aussi une source de force et d'inspiration dans notre combat.

妇女也是我们斗争力量激励源泉。

评价该例句:好评差评指正

La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.

几个国家发展停滞直接原因是国内冲突。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des armes, la vérification des envois et des documents de transport est obligatoire.

武器运输货物单据查验必须进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste est un membre indépendant et souverain de la communauté des nations.

东帝汶是国际社会独立主权成员。

评价该例句:好评差评指正

Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.

亲爱,你混淆了性格固执坚毅。

评价该例句:好评差评指正

Interdiction de la discrimination dans l'emploi et la profession.

禁止就业职业歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes consacrés et appliqués par cette loi et celui de la non-discrimination.

该法规定个重要原则就是非歧视性。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie est prête à participer vigoureusement et activement à cette lutte.

斯洛伐克作好准备,成为这场斗争坚定积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit être le thème permanent des délibérations et des décisions de cette commission.

改革必须是该委员会审议决策永久主题。

评价该例句:好评差评指正

Politiques et mesures correspondant à de «bonnes pratiques»

政策措施“良好作法”。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.

营地妇女女孩容易受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays endosse la vision et les objectifs énoncés dans la Stratégie.

我国支持该战略构想目标。

评价该例句:好评差评指正

On compte de plus en plus de femmes et d'enfants parmi les migrants clandestins.

无证件迁徙者妇女儿童人数越来越多 78 。

评价该例句:好评差评指正

Les lois pénales et civiles contiennent des dispositions discriminatoires qu'il est urgent de modifier.

刑法民法歧视性条款急需改革。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des femmes dans la famille et dans la société s'est renforcé.

妇女在家庭社会增大。

评价该例句:好评差评指正

Le cours portait également sur la santé et la sécurité opérationnelles.

课程还涉及作业保健安全问题。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et les inégalités sont extrêmement répandues en droit coutumier.

习惯法歧视不平等十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le manque flagrant de protection envers les femmes et les jeunes filles doit être corrigé.

必须消除保护妇女儿童明显差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微调发动机, 微调装置, 微通道, 微同义词典, 微痛, 微透镜状的, 微透明的, 微透长岩, 微凸, 微图像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Comme le nombre de jours de l'année.

一年天数一样。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un procédé qui a révolutionné la vie des ménages et de la restauration collective.

这个方法彻底改变了生活家庭集体饮食。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ca veut dire quoi droite et gauche en politique ?

政治左派右派是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bien entendu les mêmes que pour la marinade.

这个调料当然加入一样。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais voilà en fait un rencard ça a le même sens que date en Anglais.

其实,rencard英语date意思一样。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Prenons par exemple la Terre et Vénus, dans le système solaire.

我们以太阳系地球金星为例。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs.

我回想着我这个工作游戏伴侣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voyons voir : les désaccords et les disputes occasionnelles dans une relation peuvent être sains.

关系偶尔争论可能是健康

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Dans la carcasse du bus, les enquêteurs ont encore trouvé une grenade qu'ils ont neutralisée.

在公共汽车尸体上,调查人员仍然发现了一枚他们手榴弹。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.

这些石头将用于重建火拱顶承重墙。

评价该例句:好评差评指正
清晨,配个音唤醒自己

Annie Ernaux les situe quelque part entre la littérature la sociologie et l'histoire.

确定了其在文学、社会学历史位置。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai parlé avec beaucoup d’entre eux, et fallait voir.

他们许多人交谈过,并见过他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Portraits croisés de pêcheurs et de marins au fil des marées.

潮汐渔民水手肖像。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Illustration dans ce journal avec un reportage en Inde.

本报插图印度报道。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais de lithium et de phosphate de fer trempant dans un électrolyte.

而是由浸在电解质铁磷酸铁矿组成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.

岁月风霜已消去了他们性情所有刚硬火热。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est une recette que vous retrouverez sur mon livre et en vidéo.

手抓饭是大家可以在我视频找到食谱。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils aiment se cacher dans les buissons et à l'ombre, sous les maisons en pilotis.

它们喜欢躲在灌木丛棚屋下阴凉处。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cela touche à la qualité de son intervention et de sa prestation.

这影响到了他在工作参与表现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.

在子爵虚构人物之间,她居然建立起了联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微温, 微文像岩, 微纹长石, 微系统, 微细, 微细屑的, 微霞斜岩, 微霞正长岩, 微纤丝, 微纤维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接