Il peux se souvenir beaucoup de précisions de dans ces vayages et belle choses.
他能想起很多旅行细节和美好事情。
Il s'agit là d'un cheminement sûr et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
这是独立进程肯定和稳步道路。
Les femmes sont aussi une source de force et d'inspiration dans notre combat.
妇女也是我们斗争力量和激励源泉。
La stagnation de l'économie et du développement dans plusieurs pays découle directement des conflits civils.
几个国家济和发展停滞直接原因是国内冲突。
S'agissant des armes, la vérification des envois et des documents de transport est obligatoire.
武器运输货物和单据查验必须进行。
Le Timor-Leste est un membre indépendant et souverain de la communauté des nations.
东帝汶是国际社会独立和主权成员。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱,你混淆了性格固执和坚毅。
Interdiction de la discrimination dans l'emploi et la profession.
禁止就业和职业歧视。
L'un des principes consacrés et appliqués par cette loi et celui de la non-discrimination.
该法规定和运个重要原则就是非歧视性。
La Slovaquie est prête à participer vigoureusement et activement à cette lutte.
斯洛伐克作好准备,成为这场斗争坚定和积极伙伴。
La réforme doit être le thème permanent des délibérations et des décisions de cette commission.
改革必须是该委员会审议和决策永久主题。
Politiques et mesures correspondant à de «bonnes pratiques»
政策和措施“良好作法”。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.
营地妇女和女孩容易受到攻击。
Mon pays endosse la vision et les objectifs énoncés dans la Stratégie.
我国支持该战略构想和目标。
On compte de plus en plus de femmes et d'enfants parmi les migrants clandestins.
无证件迁徙者妇女和儿童人数越来越多 78 。
Les lois pénales et civiles contiennent des dispositions discriminatoires qu'il est urgent de modifier.
刑法和民法歧视性条款急需改革。
Le rôle des femmes dans la famille et dans la société s'est renforcé.
妇女在家庭和社会作已增大。
Le cours portait également sur la santé et la sécurité opérationnelles.
课程还涉及作业保健和安全问题。
La discrimination et les inégalités sont extrêmement répandues en droit coutumier.
习惯法歧视和不平等十分普遍。
Le manque flagrant de protection envers les femmes et les jeunes filles doit être corrigé.
必须消除保护妇女和儿童明显差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme le nombre de jours de l'année.
和一年的天数一样。
Un procédé qui a révolutionné la vie des ménages et de la restauration collective.
这个方法彻底改变了生活家庭和集体的饮食。
Ca veut dire quoi droite et gauche en politique ?
政治的左派和右派是什么意思?
Bien entendu les mêmes que pour la marinade.
这个调料当然和加入的一样。
Mais voilà en fait un rencard ça a le même sens que date en Anglais.
其实,rencard和英语的date意思一样。
Prenons par exemple la Terre et Vénus, dans le système solaire.
我们以太阳系的地球和金星为例。
Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs.
我回想着我这个工作和游戏的伴侣。
Voyons voir : les désaccords et les disputes occasionnelles dans une relation peuvent être sains.
关系的歧和偶尔的争论可能是健康的。
Dans la carcasse du bus, les enquêteurs ont encore trouvé une grenade qu'ils ont neutralisée.
在公共汽车的尸体上,调查人员仍然发现了一枚他们和的手榴弹。
Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.
这些石头将用于重建火坏的拱顶和承重墙。
Annie Ernaux les situe quelque part entre la littérature la sociologie et l'histoire.
确定了其在文学、社会学和历史的位置。
J'ai parlé avec beaucoup d’entre eux, et fallait voir.
我和他们的许多人交谈过,并见过他们。
Portraits croisés de pêcheurs et de marins au fil des marées.
潮汐的渔民和水手的肖像。
Illustration dans ce journal avec un reportage en Inde.
本报的插图和印度的报道。
Mais de lithium et de phosphate de fer trempant dans un électrolyte.
而是由浸在电解质的锂和铁磷酸铁矿组成。
Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.
岁月的风霜已消去了他们性情所有的刚硬和火热。
C'est une recette que vous retrouverez sur mon livre et en vidéo.
手抓饭是大家可以在我的书和视频找到的食谱。
Ils aiment se cacher dans les buissons et à l'ombre, sous les maisons en pilotis.
它们喜欢躲在灌木丛,和棚屋下的阴凉处。
Cela touche à la qualité de son intervention et de sa prestation.
这影响到了他的在工作的参与和表现。
Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.
在子爵和书的虚构人物之间,她居然建立起了联系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释