有奖纠错
| 划词

Wujiang en broderie Jiangsu est la collecte de matériel de haute qualité de broderie talent!

江苏吴江绣花设备维修中心是聚集优秀的绣花人才!

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement les centres à coûts élevés sont exposés à un risque réel de destruction de l'emploi.

同时,成本中心面临就业机会流失的真实威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les publications et le site Web du CCI ont été jugés de haute qualité, bien présentés et utiles ou très utiles.

人们还认为,出版物和贸易中心网址标准很,看上去十分专业,而且很有益处或非常有益。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à disposer d'informations appropriées est désormais mieux garanti grâce à notre Centre d'informations pour la jeunesse, qui est très fréquenté.

通过建立青年信息中心,儿童与青年获得适当资讯的权利现已得到更好的保证,他们使用青年信息中心的热情很

评价该例句:好评差评指正

Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.

整个莱博镇雄踞于阿尔皮山脉中心一座245米的岩石上,置身岩顶便纵,美得让人透不过气来。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre centres d'information de la MINUEE sont toujours très fréquentés - celui de Mekelle (Éthiopie) ayant accueilli le nombre record de 1 780 visiteurs en un mois.

埃厄特派团的个外联宣传中心利用率,其中在埃亚Mekelle的中心一个月内接待了1 780位访问者。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que les organisateurs du Forum mondial sur les biotechnologies comptent sur la participation du CIGGB, institution reconnue mondialement pour sa grande compétence scientifique et professionnelle.

主席说球生物技术论坛的组织者依赖遗传工程中心的参与,世界公认该中心有较的科学和专业标准。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 60 de son rapport, le Comité a recommandé que le Centre examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

委员会在报告第60段建议贸易中心以成本效益的方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备。

评价该例句:好评差评指正

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que le Centre du commerce international examine, du point de vue du rapport coût-efficacité la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

在上一份报告 中,委员会建议国贸中心以成本效益的方式审查其信息和通信技术战略文件的完备性。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa c) du paragraphe 13 et au paragraphe 60, le Comité a recommandé que le CCI examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie informatique et télématique.

在第13(c)段和第60段中,委员会建议贸易中心以成本效益的方式审查并促进其信息和通信技术战略文件的完备性。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont également engagé, en coopération avec le FMI, des programmes d'évaluation volontaire de respect des normes applicables et adopté des mesures pour assurer une plus grande transparence et fournir des informations statistiques de meilleure qualité.

还有,其中一些中心与货币基金组织合作,已开始执行涉及自愿评估相关标准执行情况的方案和采行确保境外金融中心有更的透明度和能够更好地提供统计资料的措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, qui englobait au cours de sa phase pilote 87 dispensaires choisis sur la base du critère de la concentration de population âgée et du niveau de pauvreté, et a été progressivement étendu au reste du pays.

在试验阶段,这个方案曾在所选87个穷人和老人例很中心开办,后来逐步推广到国其他地方。

评价该例句:好评差评指正

Kenya : L'ONG kényenne Pamoja Trust et la fédération des pauvres des villes (Muungano wa Wanvijiji) opèrent dans de nombreuses installations précaires où se concentre une forte proportion de la population kényenne, à Nairobi et dans plusieurs autres agglomérations.

肯尼亚的非政府组织Pamoja信托和城市贫民联合会(Muungano wa Wanvijiji)在内罗毕及其他几个城市中心中有很例的城市居民生活的许多非正式住区进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, les inspecteurs de l'Agence ont également communiqué à l'Iran une liste de matériel de mise sous vide poussé acquis par le Centre de recherche en physique et ont demandé à voir ce matériel sur place et à prendre des échantillons.

同一天,原子能机构向伊朗出示了一份物理研究中心购买的真空设备清单,要求到现场查看机器并采集环境样品。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport pour l'exercice biennal 2001-2003, le Comité a recommandé que le Centre examine, du point de vue du rapport coût-efficacité, la possibilité de compléter sa documentation à l'appui d'une stratégie en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC).

委员会在2001-2003两年期报告中建议该中心以成本效益的方式审查其信息和通信技术战略文件是否完备。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la possibilité de recevoir des soins de santé, le Rapporteur spécial signale que le surpeuplement est tel qu'il est quasiment impossible pour le personnel de donner à manger et de fournir des soins de santé aux détenus et note l'incidence élevée des maladies dans les centres3.

这份报告在谈到医疗照顾时说,由于过分拥挤,越发使得工作人员无法提供食物和医疗照顾;报告并且注意到该中心中的发病率。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, les transferts de populations, les confiscations de terrains et l'effet combiné d'autres mesures israéliennes ont concentré la majorité des Palestiniens restants dans des camps de réfugiés, des centres urbains historiques en triste état, des villages et des taudis à forte densité de population.

正如上文所解释的那样,人口迁移、没收土地和其它以色列措施的综合效应迫使多数其余巴勒斯坦人进入难民营、遭到破坏的历史城市中心、密度很的村庄和贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


装运文件, 装载, 装载(船舶、飞机等的), 装载(货物等), 装载不足, 装载得很重, 装载合格证, 装载机(搬运), 装载起重机, 装在瓶里的酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Au centre, se dresse un obélisque égyptien de 16 mètres de haut.

广场中心矗立着一座16米埃及方尖碑。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

J’étais employé dans un centre de recherche, bien rémunéré, congés payés, tout ce qu’il fallait.

我曾是一家研究中心员工,收入,拥有带薪假期,各方面条件都很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线交点稍低一点地方是圣拉埃,横线中心点正是战争完毕说出最后那个字地方。无意中把羽林军英勇表现出来那只狮子便竖立在这一点上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.

在招聘中心,要求预备役人员入伍呼声越来越

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

La tension reste vive autour de l'esplanade des Mosquées à Jérusalem.

FB:耶路撒冷清真寺滨海艺术中心周围势仍然很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.

- 在日山脉中心地带,热拉地上,一场奇怪旋转木马正在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Oui, la tension est forte ce soir dans le centre ville de Kiev, surtout, dans le quartier du gouvernement.

,今晚基辅市中心势很,特别是在政府区。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

On habitait la tour centrale du bloc H. J'étais très fière d'être au vingt-deuxième étage. Aucun de mes petits camarades n'habitait si haut.

我们住在H街区中心楼。我很骄傲自己住在第23层楼。我小伙伴们没有一个人住得这么

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En périphérie ou même parfois au coeur des villes, ils sont devenus un moyen de faire face à la vie chère.

- 在郊区, 甚至有时在城市中心,它们已成为应对生活成本一种方式。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Situé au cœur du quartier colonial, contemplez sa belle tour de l’horloge de 40 mètres ainsi que ses colonnades voûtées et ses dômes de cuivre.

欣赏位于殖民区中心华美四十米钟楼以及拱形柱廊和铜穹顶。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Le portail de ce jardin botanique se trouve au centre du village et plus on va monter, plus on va avoir des perspectives totalement différentes.

这个植物园大门在村子中心,走得越,就会有更广阔不同视角。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C’est au cœur du Parc national des Cévennes, sur les hauteurs de la Lozère, que se cache un des derniers cheval sauvage vivant au monde : le Przewalski.

在塞文斯国家公园中心地带,洛泽尔地上,保有着世界上最后野马之一:普氏马。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En plein coeur de Marseille, voici le nouveau bureau de ces ouvriers du bâtiment, un immeuble de 16 étages, plus de 40 m de hauteur et une vue imprenable.

在马赛市中心, 这里是这些建筑工人新办公室, 一栋16层建筑,40多米, 景色令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Marie Casadebaig : A la une, Jérusalem où la tension reste très forte alors qu'Israël a retiré le matériel de sécurité qu'il avait installé aux entrées de l'esplanade des mosquées.

玛丽·卡萨德拜格:在头版,耶路撒冷势仍然很,而以色列已经拆除了它在清真寺滨海艺术中心入口处安装安全设备。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Leurs voiles descendaient aux deux tiers des mâts ; et, la misaine gonflée comme un ballon, elles avançaient, glissaient dans le clapotement des vagues, jusqu'au milieu du port, où l'ancre tout à coup tombait.

帆降到桅杆三分之二;它们破浪前进,前帆膨胀胀,好像一个气球,一直滑到港口中心,铺突然抛了下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'accueil des réfugiés coûte de plus en plus cher notamment à cause du manque de places dans les centres d'hébergement, c'est ce que révèle une fois de plus ce document publié par le Figaro.

接收难民费用越来越,特别是因为收容中心缺乏名额,这就是《费加罗报》发表这份文件再次揭示

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Bien que la fréquentation des salles soit plus élevée en France qu’en Allemagne, la concurrence de la télévision et des vidéothèque qui proposent les films à succès peu de temps après leur sortie se fait fortement sentir.

尽管在法国,电影院就座率比德国很多,我们还是可以明显感受到电视和录像中心带来竞争压力,录像中心可以在电影上映后不久就提供大获成功电影视频。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les chercheurs du centre de recherche de Langley de la NASA ont qualifié la glace de " meilleur matériau de construction" pour protéger des humains des difficultés environnementales de Mars, comme les températures extrêmes et les fortes radiations.

美国宇航兰利研究中心研究人员称冰是" 最好建筑材料" ,以保护人类免受火星环境挑战,如极端温度和辐射。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un vaisseau vertical de 58 m de haut, qui a la particularité d'avoir une partie de 21 m au-dessus de la surface de l'eau, de 37 m au-dessous de la surface de l'eau, un vaisseau qui va dériver au cœur des océans.

这是一艘58米垂直船只,特殊之处在于其21米在水面上,37米在水面下,将漂流到海洋中心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


装置支架, 装装门面的改革, 装子弹, 装作, 装作不知, 装作天真, 装作温顺的, 装作正人君子, 装做正人君子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接