Il a fait semblant de ne pas entendre.
装作没有听见。
Il a fait semblant de ne pas entendre.
装作没有听见。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可这很难掩盖她气恼。
Elle prend un air innocent.
她装作无辜样子。
Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.
我们不能继续装作我们没有从中得到任何教训。
Les avortements sont tolérés au Suriname et sont généralement effectués sans risques.
在苏里南对堕胎装作看不见,做人工流产一般还安全。
Elle ne croit pas beaucoup à l'efficacité de la nouvelle machine, mais elle feint de s'y intéresser.
她不很相信新机器效率,但她装作对它很感兴趣。
Il serait moralement injustifiable de prétendre que tout va bien parce que c'est ce que l'Inde affirme.
因为印度说万事大吉,我们就装作万事大吉,这在道德上。
La majorité des filles font comme si elles n'avaient pas de désir, pas envie de s'éclater, mais toi tu es différente.
一半女孩,都在装b。装作她们好像刀枪不入,对什么都无动于衷,没有渴望,会自我控制。
Un certain nombre de délinquants ont été arrêtés par des agents des services de répression se faisant passer pour des enfants sur Internet.
已有若干罪犯被在互联网上装作儿童执法人员逮捕。
7 Joseph vit ses frères et les reconnut;mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous?
7 约瑟看见哥哥们,就得们,却装作生人,向们说些严厉话,问们说,你们从哪里来。
À la base militaire ivoirienne d'Akouedo, où le Groupe d'experts les a interrogés, certains des miliciens ignoraient ou feignaient d'ignorer ce que voulait dire « Lima ».
在科特迪瓦Akouedo军事基地,专家小组和一些民兵中一些人谈了话,但们不不出就装作不知道LIMA这个名称。
Donc, ce jour-là, Fix, sortant de sa cabine, monta sur le pont, dans l'intention d'aborder Passepartout « le premier » avec les marques de la plus extrême surprise.
当天,费克斯就从房舱里出来了。走上了船甲板,故意装作非常惊奇样子去“主动地”和路路通打招呼。
On ne peut pas laisser M. Savimbi s'engager dans une nouvelle supercherie et dans un subterfuge en donnant l'impression d'être toujours intéressé par une solution pacifique tout en se préparant à la guerre.
决不能允许萨文比先生再进行欺骗和使用托词,总在准备战争同时装作对和平解决感兴趣。
Qui se fait passer pour un agent de police afin de dérober les maigres économies que des retraités ont cachées dans le placard de la cuisine ou de la buanderie pour payer leurs obsèques?
谁装作警察来偷盗老年人为养老而藏在厨房或衣柜里可怜储蓄?
La famille s'efforce souvent, en particulier lorsque l'abus est d'ordre sexuel, de l'oublier, de le nier et de l'éliminer en se comportant délibérément "comme si rien ne s'était passé", en refusant toute intervention extérieure.
特别性虐待,家庭都设法忘掉这样经历,加以否,或封锁消息,装作“什么都没有发生”,拒绝从外界进行任何干预。
La réinstallation n'étant possible que pour une petite minorité de réfugiés, les conditions sont réunies pour que le marché que représentent les réfugiés et les candidats réfugiés les mieux lotis devienne le terreau d'une corruption florissante.
只有少数难民得以重新安置,从而产生一些鼓励因素使得依靠难民重新安置市场、迎合经济条件较好难民和/或装作难民人需求腐化犯罪活动兴旺起来。
Un juge de ce tribunal a acquitté un homme accusé d'un violent brutal en faisant valoir que bien que la femme ait résisté, chacun savait que les femmes faisaient toujours semblant de résister aux rapports sexuels .
一名高级法院法官竟然宣告一个残忍强奸犯无罪,为尽管妇女拒绝被强奸,但人们都知道妇女们总装作拒绝性关系。
La Rapporteuse spéciale s'est également inquiétée de la question des proxénètes qui recherchaient expressément des filles vulnérables et se faisaient passer pour leur petit ami afin de les entraîner, à force de manipulations ou de violences, dans la prostitution.
特别报告员还对所谓“情人男孩”犯罪皮条客问题表示关切,这些人专门挑选弱势女孩,并装作她们男朋友,以便通过操纵或暴力引导她们卖淫。
Jusqu'à présent, la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) a préféré regarder ailleurs pendant qu'au grand jour, les forces d'occupation continuaient de battre, torturer et enlever des femmes, des enfants et des personnes âgées.
迄今为止,占领部队仍在光天化日之下殴打、折磨和绑架妇女、儿童和老年人,而联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)则装作没看见。
L'exploitation des diamants se poursuit à Tongo et les responsables de la MINUSIL ont reconnu qu'ils préféraient fermer les yeux parce que les avantages que présentait l'exploitation des diamants dans la zone semblaient avoir transcendé tous les autres facteurs, y compris l'antipathie mutuelle entre les deux anciennes factions engagées dans le conflit.
通戈采矿活动持续不断,联塞特派团官员承,们宁愿对此事装作视而不见,因为该地区采矿吸引力似乎超越了所有因素,包括以前交战各派相互厌恶情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。