有奖纠错
| 划词

Il est clair que ces pays sont à la traîne.

发展世界显然远远在后边。

评价该例句:好评差评指正

C'est à la famille qu'incombent essentiellement la protection, l'éducation et le développement de l'enfant.

保护、教育和发展儿童的主要责任都是在家庭

评价该例句:好评差评指正

Un premier obus a touché l'avant du véhicule, un second le toit.

炮击了车辆的前面,第二颗炮弹在车顶。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique subsaharienne figure derrière tous les pays en développement avec un taux de 26 %.

撒南非洲在所有发展域后面,入学率为26%。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它在死亡和绝望的深渊

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a atterri près d'un bateau israélien de patrouille et deux autres en territoire libanais, à Naqoura.

在以色列的个巡逻艇附近,另外两枚在黎巴嫩领土内。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces raids ont manqué leur cible et frappé des zones civiles, provoquant la mort d'enfants.

些情况,空袭没有击目标,在平民,造成儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a explosé dans le centre de Sderot, blessant grièvement deux frères, dont l'un, âgé de 8 ans, a été mutilé.

在Sderot城心,重伤兄弟两人,位是八岁的男孩,在袭击丧失了肢。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le poids des changements climatiques sur la santé sera porté essentiellement par les enfants du monde en développement.

总体而言,气候变化所致的健康负担主要在发展世界。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux ont pris du retard dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

在实现《千年宣言》陈述的发展目标它们间的大部分国家都在了后面。

评价该例句:好评差评指正

Alors le regard de Morissot tomba par hasard sur le filet plein de goujons, resté dans l'herbe, à quelques pas de lui.

这时莫利索的目光偶而在离他几步远的草丛那只盛满钩鱼的网袋上。

评价该例句:好评差评指正

Bien naturellement, certaines des recommandations du rapport doivent être développées et détaillées davantage : la responsabilité en incombe à nous, les États Membres.

当然,必须进步详细地阐述报告提出的些建议,这责任在我们会员国身上。

评价该例句:好评差评指正

Dans un différend bilatéral portant sur la responsabilité d'un État, la charge d'établir la responsabilité incombe en principe à l'État qui allègue la responsabilité.

在关于国家责任的双边争端,确定国家责任的举证责任原则上在索赔国身上。

评价该例句:好评差评指正

C'est au cours de ces opérations qu'une roquette tirée sur les éléments des FARDC serait tombée sur le territoire rwandais blessant légèrement trois personnes.

在这些行动,可能有枚射向刚果武装部队的火箭炮在卢旺达境内,造成三人轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.

当子弹和导弹雨点般和游乐场的时候,难民营的儿童感到恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le 25, le Bureau d'information catholique du Soudan a fait savoir que 14 bombes avaient été larguées sur Tonj au cours de deux attaques.

但是,在5月25日,苏丹天主教新闻处报道,在两次袭击,有14枚炸弹在Tonj。

评价该例句:好评差评指正

Il en ressort que les premiers responsables de son application sont les personnes qui, dans les provinces d'Autriche, s'occupent des questions féminines au niveau des conseils scolaires.

众所周知,实施该原则的责任主要在各州学校董事负责处理妇女问题的人员身上。

评价该例句:好评差评指正

Dans les situations où les États font eux-mêmes la guerre à leur propre population, la responsabilité de protéger les civils devient alors celle de la communauté internationale.

个国家对本国人民发动战争的局势,保护受害平民的责任就在国际社会身上。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a considéré que cette évolution était un des premiers signes de l'activité spéculative à grande échelle déployée pour faire augmenter puis baisser les cours des produits de base.

贸发会议把这种平行发展称为在推动商品价格先涨后过程大规模投机活动产生作用的第个标志。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis que la responsabilité de présider nos débats soit revenue à une éminente personnalité latino-américaine, au long parcours politique et diplomatique, tant dans son pays que dans la région.

我高兴地看到,主持我们审议的责任位在他的国家和享有政治和外交盛名的杰出的丁美洲人士身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


妨害国家安全罪, , 房本, 房舱, 房产, 房产权, 房颤, 房虫, 房贷, 房地产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin le ballet finit, et la toile tomba au milieu des applaudissements frénétiques d’un parterre enivré.

歌舞终于结幕在群热狂热喝采声中落下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


房费, 房改房, 房管, 房管局, 房荒, 房基, 房脊, 房间, 房间(场所), 房间(学生用语),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接