有奖纠错
| 划词

De nombreux suspects de crimes de guerre déjà inculpés voient également ce qui les attend.

很多被起诉的战争罪行嫌犯也看到厄运即将临头

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il arrive à quelqu'un d'avoir peur, nous lui disons : “Comment pouvez-vous avoir peur, vous qui êtes un homme?”.

如果一位公民事到临头感到害怕,我们就会对他说:“怎么怕啦,你算男子汉吗?”

评价该例句:好评差评指正

À moins que la communauté internationale ne prenne des mesures immédiates pour stabiliser la situation, nous courons à une grave catastrophe.

际社会若不立即采取措施稳定中东局势,我们就会临头

评价该例句:好评差评指正

Mais plus généralement, l'ONU et le Conseil de sécurité doivent mieux répondre aux menaces émergentes avant qu'elles ne prennent forme dans les pays.

普遍地说,联合全理事会需要在各临头以前,好地处理即将出现的威胁。

评价该例句:好评差评指正

En dernière analyse, nous devons tous éviter de donner l'impression que l'Organisation des Nations Unies est inactive, surtout lorsqu'une menace grave est imminente et reconnue.

我们最终必须都避免特别是在严重威胁临头和得到证实的时刻给人以联合无能为力的印象。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le fossé qui se creuse entre les riches et les pauvres dans les pays et entre les nations est le signe certain d'une catastrophe imminente.

今,家内部以及家之间的贫富差距日益拉,这是灾临头的必迹象。

评价该例句:好评差评指正

A ce mot, qui rappelait le chagrin pres de fondre sur ce malheureux jeune homme, les trois femmes se turent et le contemplerent d'un air de commiseration qui le frappa.

这一声"孩子",让三位妇女想起了苦命的年轻人临头的灾祸,她们都不说话了,只不胜怜悯地望着夏尔。夏尔吃一惊。

评价该例句:好评差评指正

Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.

狂暴的飓风和严重的干旱提醒我们,地球对我们非理性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是临头之前的倒计时了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superpolyester, superpolymère, superport, superposable, superposé, superposer, superposition, superpotentiel, superpréventif, superproduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il apparaissait juste à cet instant de stupeur qui suit les grandes catastrophes.

就在灾难临头的惶惶之际,这位速之客出现了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si tu n'avais pas été présent à l'audience, c'était une catastrophe !

如果你错过了,那可就大祸临头了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.

他承认了,仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, en présence du malheur qui la menaçait et de l’abandon qui était le sien, éclata-t-elle en sanglots.

她感到大祸临头,却又孤苦无助,只好嚎啕大哭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils se croyaient libres et personne ne sera jamais libre tant qu'il y aura des fléaux.

他们自以为无拘无束,但只要大难临头,谁都可能无拘无束。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup donnaient des signes du plus grand effroi, et leur instinct les avertissait qu’une catastrophe était prochaine.

托普和杰普露出十分害怕的样子,似已经告诉它们,大祸就要临头了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard resta immobile et les yeux fixes. Il sentait que quelque malheur inconnu, immense, inouï, planait sur sa tête.

“老人一动动地站在那儿,他感到某种意外的大祸临头了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Oui, il en était à ce point où l’on crève en disant qu’on se porte bien. D’ailleurs, il déménageait aussi pour le reste.

!他竟然到了死到临头还自充好汉的地步。另外,他对其他事情也同样颠三倒四。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aux grands maux les grands remèdes, depuis 3 ans, elle fait systématiquement appel à un désinsectiseur et elle est loin d'être la seule.

——大祸临头,良药难治,三年来,她有系统地求助驱虫剂, 而且她远是唯一一个。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette nouvelle était la chose du monde la plus simple, et cependant, en l’apprenant, Marguerite et moi nous nous regardâmes. Nous devinions un malheur dans cet incident.

这个消息本来是再平常过的事情,但是,玛格丽特和我听了却面面相觑。我们猜想有大祸临头了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Bornons-nous à prier Dieu quand nous croyons qu’un danger arrive sur nous. Prions-le, non pour nous, mais pour que notre frère ne tombe pas en faute à notre occasion.

我们在危险临头时,只应祷告上帝。祈求他,是为了我们自己,而是为了要让我们的兄弟因我们而犯罪。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais ça ne finirait, si elles s’emplissaient toujours de meurt-de-faim. Est-ce quelles n’auraient pas dû plutôt se boucher le ventre, serrer les cuisses, ainsi qu’à l’approche du malheur ?

如果她们永无休止地生养这些挨饿的人,那么永世也结束了这种悲惨局面。难道她们该在灾难临头之际,把肚子塞住,把大腿夹紧吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son îlot, c’est le monde entier. Toute l’humanité se renferme en lui, et, lorsque la mort arrive, mort effrayante dans cet abandon, il est là comme le dernier homme au dernier jour du monde.

他的孤岛就是他的世界,全人类只有他一人,死到临头的时候,仿佛是世界上最后一个人在世界的末日里。这种在孤独生活中的死是骇人的啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, on se grise, on se met à espérer des choses, et quand ça tourne mal, on oublie qu’on devait s’y attendre, on se lamente et on se dispute comme devant une catastrophe tombée du ciel.

但是人们头脑发热,开始产生了奢望,而当事情变糟的时候,又知道应该耐心等待,反而抱怨、争吵,好像大难突然临头一样。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’autre part, l’idée de sa ruine le bouleversait. Il colla son visage au panneau vitré de la porte, suant, tremblant, guettant le désastre ; tandis que les Grégoire se décidaient à passer dans le salon.

但一想到自己将要彻底破产,心里就像油煎一样。他吓得浑身冒汗,颤抖止,把脸贴到门上的小玻璃孔上,等着大祸临头;这时格雷古瓦夫妇走进客厅。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

De cette troupe il en restait encore trois, dont l'un était légèrement blessé. J'arrivai en ce moment ; et quand ils virent leur danger et qu'il serait inutile de faire de la résistance, ils implorèrent miséricorde.

跟那两个水手在一起的还有其余三个人,其中有一个已经受了轻伤。就在这时,我也到了。他们看到了危险临头,知道抵抗已没有用了,就只好哀求饶命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’avez-vous donc, monsieur le baron ? s’écria-t-il, vous paraissez tout bouleversé : ce trouble, cette hésitation, ont-ils rapport à ce que disait M. de Blacas, et à ce que vient de me confirmer M. de Villefort ?

“出什么事了,男爵先生?”他惊讶地问,“看来你好像是一副大难临头的样子,你这惊慌犹豫的样子,是否与刚才勃拉卡斯先生又加以证实的事有关?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Supervielle, superviser, superviseur, superviseur de réseau, supervision, supervision parallèle, supervisor, superwelter, superzone, supin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接