有奖纠错
| 划词

Nul être humain épris de liberté et animé de nobles sentiments ne peut rester insensible devant la situation tragique de Gaza.

加沙的恐怖局势非常严重,任何角落的任何自由和高尚人士为之动容

评价该例句:好评差评指正

Le hajj a éclaté en sanglots lorsqu'il a vu le corps de la martyre gisant à terre et déchiqueté par les obus, un spectacle insoutenable y compris pour les membres des équipes de secours.

Hajj在看到在地上、被炮弹打得血肉模糊的烈士尸体时抽泣地来,这一场面使包括救援小组成员在内的在场人无不为之动容

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火腿三明治, 火网, 火卫二, 火卫一, 火险, 火险保单, 火线, 火线后面的医院, 火綫, 火箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

C'est beau de voir les gens comme ça, dans un moment aussi précieux et vulnérable.

看到个人处在那么珍贵、又脆弱的时刻,真的让人

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait, en parlant, une si belle figure, toute pleine de franchise, qu’il lui prit la main et la fit rasseoir.

她说话时脸真诚、坦率的神情,让人住她的手,示意她坐下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des tripotées indignes, des trépignées pour un oui, pour un non, un loup enragé tombant sur un pauvre petit chat, craintif et câlin, maigre à faire pleurer, et qui recevait ça avec ses beaux yeux résignés, sans se plaindre.

声“是”或者“不是”都会招致不明不白的拳打脚踢。父亲像只发疯的狼扑向只战战兢兢可怜的小猫,她的胆怯、温顺和弱小不禁让人,而她却圆睁着双美丽的眼睛默默忍受着这切,不敢有丝毫的埋怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火刑, 火刑法庭, 火刑判决仪式, 火性, 火性炎上, 火性子, 火烟管, 火眼, 火眼金睛, 火焰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接