有奖纠错
| 划词

Ces examinateurs intimident le candidat.

主考人让应试者恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Il a été démontré que l'une des principales raisons pour lesquelles les enfants sont placés dans de telles écoles ou classes tient au fait que les enfants ne sont pas familiarisés avec certains termes et notions considérés comme évidents pour l'examinateur (par exemple, la façon de tenir un crayon), carences qui peuvent s'expliquer par le milieu familial et ne constituent pas en elles-mêmes un handicap réel.

人们认为,童之所以上这类学校或班级,其主要原因之一是,童不熟悉某主考人认为显而易见的概念和语言(比如,如何拿铅笔),但这种欠缺可有背景方面的原因,本身不是一种真正意义上的残障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走私船, 走私的, 走私的(人), 走私犯, 走私货, 走私小船, 走私者, 走私者(海上), 走台, 走桃花运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle l’excusa, rejetant l’échec sur l’injustice des examinateurs, et le raffermit un peu, se chargeant d’arranger les choses.

母亲原谅儿子,反而责怪主考人不公平,没有让他通过,并且说父亲面前由她来交代,这就给他吃了定心丸。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Entraîné par ses succès, il oublia le lieu où il était, et, sur la demande réitérée de l’examinateur, récita et paraphrasa avec feu plusieurs odes d’Horace.

成功冲昏了他头脑,他忘了是在什么方了,根据主考一再提问,他满怀激情和意译了贺拉斯好几首颂歌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand l'examinatrice, une petite sorcière replète cette fois-ci, lui sourit en disant qu'il pouvait partir, Harry leva brièvement le pouce en direction de Hagrid avant de retourner au château.

这回哈利主考官是个圆胖矮小,她笑着告诉哈利可以离开了,哈利在返回城堡之前飞快朝海格翘起了大拇指。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres examinateurs se retournèrent pour le suivre des yeux et, lorsqu'il se volatilisa en une brume d'argent, le professeur Tofty applaudit avec enthousiasme de ses mains noueuses, sillonnées de veines.

主考官们全都转过头注视着它行进,当它融化成银色薄雾时,托福迪教授用血管突出、皮肤纠结双手热情鼓起掌来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione acquiescèrent d'un signe de tête et tous trois se précipitèrent vers le hall, ralentissant l'allure au moment où ils franchissaient la porte afin de passer d'un pas tranquille devant les examinateurs.

哈利和赫敏点点头,他们急忙走向通往门厅两扇大门,在跨过门槛时放慢了脚步,轻轻主考官旁边走过。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais à la fin d’une séance, où il avait été question des pères de l’Église, un examinateur adroit, après avoir interrogé Julien sur saint Jérôme, et sa passion pour Cicéron, vint à parler d’Horace, de Virgile et des autres auteurs profanes.

但是在一场涉及教父们考试快结束时,一位狡猾主考人在问了于连关于圣杰洛姆以及他对西塞罗酷爱问题之后,又谈到贺拉斯、维吉尔和其他几位世俗作家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走向, 走向…, 走向断层, 走向毁灭, 走向节理, 走向灭亡, 走向破产, 走向破亡的国家, 走向荣誉的道路, 走斜路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接