Il faut que la tolérance zéro envers les contrebandiers soit la règle.
走私者的零容忍必须成为一项规则。
Il faut que la tolérance zéro envers les contrebandiers soit la règle.
走私者的零容忍必须成为一项规则。
Il arrive par exemple que des passagers soient jetés par-dessus bord par les contrebandiers.
例如,走私者有时把从船上扔到海里。
Les groupes criminels locaux comprennent deux groupes différents de commerçants et de contrebandiers.
地方犯罪集团包括两个不同的和走私者组成的集团。
Ces failles facilitent la tâche des courtiers en armes illicites et contrebandiers qui peuvent opérer librement.
这些漏洞使法武器掮客和走私者的自运作变得更加容易。
Une petite unité hautement efficace augmenterait la probabilité de détection des contrebandiers d'armes et aurait ainsi un effet dissuasif.
一支小型和高效的特遣队将提高发现军火走私者的几率,从而总体上军火走私者产生威慑作用。
Par ailleurs, la voie maritime est souvent privilégiée par les trafiquants, notamment s'agissant du trafic de migrants.
走私者,尤其是那些偷渡移民的往往倾向于选择某些海上航线。
Les migrants ne sont pas des victimes; ils le deviennent entre les mains des trafiquants et des passeurs.
移徙者不是受害者;是口走私者和口贩子使他们沦为受害者。
Il est institué un contrôle permanent spécial aux postes frontières terrestres et maritimes appelés « passoires » fréquentés par les contrebandiers.
在走私者常常利用的所谓“盲点” 的陆路和海上边界点建立特别长期管制措施。
Il y a plusieurs sortes de contrebande : le vol à la source et la contrebande aux niveaux régional, national et international.
有各种层次的走私者:来源地偷窃者、区域走私者,国内走私者和国际走私者。
La campagne a eu pour effet de réduire sensiblement le nombre de trafiquants utilisant le Nigéria à des fins de transit.
该项运动导致走私者为转运目的而利用尼日利亚的数量极大减少。
Ils pourraient, le cas échéant, adapter leur législation nationale de manière à enquêter réellement sur les trafiquants et les traduire en justice.
它们可以按照需要修订国家法律,以便法走私者进行有效调查和起诉。
Il se pourrait aussi que les contrebandiers ont trouvé de nouveaux moyens d'éviter de se faire repérer par la MINUK et la KFOR.
但这也可能说明,走私者在寻找新的路径,避免被科索沃特派团和驻科部队发现。
On avait constaté une augmentation du commerce mondial de HCFC et certains signes montraient que les contrebandiers commençaient à pratiquer le commerce de ces substances.
各方已注意到在全球氟氯烃贸易方面大量增加,并有迹象表明,走私者业已开始法贩运此类化学品。
Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.
我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。
Il est tout aussi probable cependant que Delta Force ou d'autres trafiquants d'or agréés méconnaîtraient simplement les restrictions internationales et continueraient de sortir l'or en contrebande.
但同样可能产生的一个结果是,德尔塔福尔斯公司(Delta Force)或其它受制裁的黄金走私者会干脆不理会国际上的限制,继续走私黄金。
Le fait que les Fidji soient composées de nombreuses îles qui, par le passé, ont servi de « point de chute » aux passeurs, est une source de problèmes.
斐济的一个问题是它有许多岛屿,它们在过去被利用作为走私者的“空降点”的一部分。
Il est impossible d'en connaître le nombre exact, mais beaucoup de clandestins périssent certainement en mer, à cause de l'indifférence ou même de la préméditation des passeurs.
尽管无法知道准确数,但推定许多已经死在海上,死亡原因即便不是于走私者的蓄谋,也是于他们的冷漠。
La Force a pris des mesures pour fermer les itinéraires illégaux empruntés par les contrebandiers et s'emploie à améliorer les installations et procédures aux points de passage officiels.
部队已采取措施关闭走私者的法途径,并正在努力加强官方过境点的设施和程序。
Mise en place aux frontières de dispositifs de contrôle des contrebandiers et des émigrants clandestins pour prévenir l'entrée ou la sortie d'éléments associés à des actes de terrorisme.
在边境地点走私者和法出境移民实行控制,以防止与恐怖主义行为有关士出入境。
Il faut appliquer la règle de « tolérance zéro » aux trafiquants de contrebande, car la contrebande de ces armes relance les conflits par le biais de leur financement illégal.
走私者的零容忍必须是通常的规矩,因为走私活动为冲突提供法资金,使冲突死灰复燃。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。