有奖纠错
| 划词

Comme on pouvait s'y attendre, l'agresseur s'est dûment conformé à la demande formulée.

正如预样,侵着做了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrazoline, tétrazolo, tétréthyl, tétrinate, tétrode, tétrodon, tétrolate, tétronate, tétrose, tétroxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton obéit ; cette femme était déjà toute sa pensée, toute son âme.

费尔顿顺从了;这个女人已经成了他的全部思维、全部灵魂。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.

我一直坐着第一排,我很崇拜父亲的至高无上的权力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.

‘我们来让她吃点苦头,那样她就会告诉我们钱哪儿啦。’

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A la bonne heure, retournez gentiment à votre place, et surtout ne faites plus le jaloux. ”

“这就太好了,回到您的座位上去,再不要吃什么醋了。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Philip lui tendait toujours la main, mais Lisa s’obstinait à marcher quelques pas à côté ou devant lui.

菲利普一直牵着丽莎的手,但丽莎却不太愿意他的身边。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est quelque émissaire du cardinal : une femme qui vous attirera dans un piège, où vous laisserez votre tête tout bonnement.

主教的一个密使,一个吸引你走进陷阱的女人,一个让你把脑袋这个陷阱的女人。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et si l’on vous priait d’aller vous poster à l’affût, malgré le froid et la nuit, vous iriez sans faire une réflexion ?

“如果有人请你去打猎,你能惧怕寒冷和黑夜,巧巧去干吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’écoute pas, mon homme ! Tu vois bien qu’il nous fait des contes… Est-ce que les bourgeois consentiront jamais à travailler comme nous ?

“别听他的,我的老头子!明摆着他跟我们讲神话… … 难道有钱人会跟我们一样干活儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y avait là Étienne, Nana, Pauline et le petit Victor Fauconnier. On s’était décidé à leur installer une table pour eux quatre, en leur recommandant d’être bien sages.

原来艾蒂安、娜娜、宝玲、维克多,都那里。大家事先决定把他们安排一张桌子上,嘱咐他们吃饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il heurta une marche, et, comprenant qu’il avait un escalier devant lui, il se baissa instinctivement pour ne pas se briser le front, et se trouva dans une cellule taillée en plein roc.

因为他已经没有精力、意志、没有感觉;不论他们领他到什么方去,他就会跟着走。最后他发觉自己已到了一座楼梯脚下,他机械抬起腿,向上走了五六步。一扇矮门他的面前打开了,他低下头,以免撞伤额角,走进一个用岩石挖成的小室。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le chef maori regarda fixement son prisonnier sans lui répondre ; puis, d’un geste, il fit taire la horde hurlante. Glenarvan s’inclina, en signe de remerciement, et vint reprendre lentement sa place au milieu des siens.

酋长盯了他一眼,并未回答,只挥挥手,那样丑婆娘走开了。爵士点点头,表示感谢,然后又回到旅伴中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tévertin, tex, Texan, texas, texasite, Texier, texte, textile, texto, textoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接